Bei grossen Gesetzen wie OR und ZGB kann dies bis zu 30 Sekunden dauern

Ordinanza
concernente la sicurezza delle macchine
(Ordinanza sulle macchine, OMacch)

del 2 aprile 2008 (Stato 16 luglio 2021)

Il Consiglio federale svizzero,

visto l’articolo 4 della legge federale del 12 giugno 20091 sulla sicurezza
dei prodotti (LSPro);
visto l’articolo 83 capoverso 1 della legge federale del 20 marzo 19812 sull’assicurazione contro gli infortuni (LAINF);
in esecuzione della legge del 24 giugno 19023 sugli impianti elettrici (LIE);
in esecuzione della legge federale del 6 ottobre 19954 sugli ostacoli tecnici
al commercio (LOTC),5

ordina:

1 RS 930.11

2 RS 832.20

3 RS 734.0

4 RS 946.51

5 Nuovo testo giusta l’all. 4 n. II 8 dell’O del 19 mag. 2010 sulla sicurezza dei prodotti, in vigore dal 1° lug. 2010 (RU 2010 2583).

1

Art. 1 Oggetto, campo d’applicazione, definizioni e diritto applicabile  

1 La pre­sen­te or­di­nan­za di­sci­pli­na l’im­mis­sio­ne sul mer­ca­to e la sor­ve­glian­za del mer­ca­to re­la­ti­ve al­le mac­chi­ne se­con­do la di­ret­ti­va 2006/42/CE6 (di­ret­ti­va UE re­la­ti­va al­le mac­chi­ne).7

2 Il cam­po d’ap­pli­ca­zio­ne è di­sci­pli­na­to dall’ar­ti­co­lo 1 del­la di­ret­ti­va UE re­la­ti­va al­le mac­chi­ne. L’ar­ti­co­lo 3 del­la stes­sa si ap­pli­ca per ana­lo­gia.8

2bis Si ap­pli­ca­no le de­fi­ni­zio­ni di cui all’ar­ti­co­lo 2 del­la di­ret­ti­va UE re­la­ti­va al­le mac­chi­ne e di cui all’ar­ti­co­lo 3 pun­ti 8−13 del re­go­la­men­to (UE) 2019/10209 (re­go­la­men­to UE sul­la vi­gi­lan­za del mer­ca­to). Si ap­pli­ca­no inol­tre le equi­va­len­ze ter­mi­no­lo­gi­che di cui all’al­le­ga­to 1 nu­me­ro 1.10

3 Se la pre­sen­te or­di­nan­za ri­man­da a di­spo­si­zio­ni del­la di­ret­ti­va UE re­la­ti­va al­le mac­chi­ne e al re­go­la­men­to UE sul­la vi­gi­lan­za del mer­ca­to, che a lo­ro vol­ta ri­man­da­no ad al­tre nor­ma­ti­ve UE, in luo­go di que­ste ul­ti­me si ap­pli­ca la nor­ma­ti­va sviz­ze­ra co­me da al­le­ga­to 1 nu­me­ro 2.11

4 Nel­la mi­su­ra in cui la pre­sen­te or­di­nan­za non con­tie­ne par­ti­co­la­ri di­spo­si­zio­ni, so­no ap­pli­ca­bi­li al­le mac­chi­ne le di­spo­si­zio­ni dell’or­di­nan­za del 19 mag­gio 201012 sul­la si­cu­rez­za dei pro­dot­ti (OSPro).13

6 Di­ret­ti­va 2006/42/CE del Par­la­men­to eu­ro­peo e del Con­si­glio del 17 mag­gio 2006 re­la­ti­va al­le mac­chi­ne e che mo­di­fi­ca la di­ret­ti­va 95/16/CE (ri­fu­sio­ne), GU L 157 del 9.6.2006, pag. 24; mo­di­fi­ca­ta da ul­ti­mo dal­la di­ret­ti­va 2014/33/UE, GU L 96 del 29.3.2014, pag. 251.

7 Nuo­vo te­sto giu­sta l’all. 3 n. II dell’O del 16 nov. 2016 con­cer­nen­te le esi­gen­ze tec­ni­che per i trat­to­ri e i lo­ro ri­mor­chi, in vi­go­re dal 15 gen. 2017 (RU 2016 5197).

8 Nuo­vo te­sto giu­sta l’all. 3 n. II dell’O del 16 nov. 2016 con­cer­nen­te le esi­gen­ze tec­ni­che per i trat­to­ri e i lo­ro ri­mor­chi, in vi­go­re dal 15 gen. 2017 (RU 2016 5197).

9 Re­go­la­men­to (UE) 2019/1020 del Par­la­men­to eu­ro­peo e del Con­si­glio, del 20 giu­gno 2019, sul­la vi­gi­lan­za del mer­ca­to e sul­la con­for­mi­tà dei pro­dot­ti e che mo­di­fi­ca la di­ret­ti­va 2004/42/CE e i re­go­la­men­ti (CE) n. 765/2008 e (UE) n. 305/2011, ver­sio­ne del­la GU L 169 del 25.6.2019, pag. 1.

10 In­tro­dot­to dall’all. 3 n. II dell’O del 16 nov. 2016 con­cer­nen­te le esi­gen­ze tec­ni­che per i trat­to­ri e i lo­ro ri­mor­chi (RU 2016 5197). Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I dell’O del 17 feb. 2021, in vi­go­re dal 16 lug. 2021 (RU 2021 131).

11 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I dell’O del 17 feb. 2021, in vi­go­re dal 16 lug. 2021 (RU 2021 131).

12 RS 930.111

13 Nuo­vo te­sto giu­sta l’all. 4 n. II 8 dell’O del 19 mag. 2010 sul­la si­cu­rez­za dei pro­dot­ti, in vi­go­re dal 1° lug. 2010 (RU 2010 2583).

Art. 2 Condizioni per l’immissione sul mercato 14  

1 È le­ci­to met­te­re in cir­co­la­zio­ne mac­chi­ne sol­tan­to se:

a.
quan­do so­no in­stal­la­te e man­te­nu­te in mo­do cor­ret­to non­ché uti­liz­za­te con­for­me­men­te ai lo­ro sco­pi e in con­di­zio­ni ra­gio­ne­vol­men­te pre­ve­di­bi­li, non met­to­no in pe­ri­co­lo né la si­cu­rez­za né la sa­lu­te del­le per­so­ne e di even­tua­li ani­ma­li do­me­sti­ci, né l’in­te­gri­tà dei be­ni né l’am­bien­te, pur­ché la di­ret­ti­va UE re­la­ti­va al­le mac­chi­ne15 con­tem­pli per ta­li mac­chi­ne pre­scri­zio­ni spe­ci­fi­che in ma­te­ria am­bien­ta­le;
b.
sod­di­sfa­no le esi­gen­ze fis­sa­te nel­le se­guen­ti di­spo­si­zio­ni del­la di­ret­ti­va UE re­la­ti­va al­le mac­chi­ne: ar­ti­co­lo 5 pa­ra­gra­fo 1 let­te­re a–e, non­ché pa­ra­gra­fi 2 e 3, e ar­ti­co­li 12 e 13; e
c.
un ope­ra­to­re eco­no­mi­co se­con­do l’ar­ti­co­lo 4 pa­ra­gra­fo 2 del re­go­la­men­to UE sul­la vi­gi­lan­za del mer­ca­to16 adem­pie gli ob­bli­ghi di cui all’ar­ti­co­lo 4a.17

equi­va­le all’im­mis­sio­ne sul mer­ca­to se que­st’ul­ti­ma non è av­ve­nu­ta in pre­ce­den­za.

3 Per la pre­sen­ta­zio­ne di mac­chi­ne in oc­ca­sio­ne di fie­re, espo­si­zio­ni o ma­ni­fe­sta­zio­ni si­mi­li si ap­pli­ca l’ar­ti­co­lo 6 pa­ra­gra­fo 3 del­la di­ret­ti­va UE re­la­ti­va al­le mac­chi­ne.

14 Nuo­va espr. giu­sta l’all. 3 n. II dell’O del 16 nov. 2016 con­cer­nen­te le esi­gen­ze tec­ni­che per i trat­to­ri e i lo­ro ri­mor­chi, in vi­go­re dal 15 gen. 2017 (RU 2016 5197). Di det­ta mod. é te­nu­to con­to in tut­to il pre­sen­te te­sto.

15 Si ve­da la no­ta a piè di pa­gi­na all’art. 1 cpv. 1.

16 Si ve­da la no­ta a piè di pa­gi­na all’art. 1 cpv. 2bis.

17 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I dell’O del 17 feb. 2021, in vi­go­re dal 16 lug. 2021 (RU 2021 131).

Art. 3 Norme tecniche  

La Se­gre­te­ria di Sta­to dell’eco­no­mia (SE­CO) in­di­ca qua­li nor­me tec­ni­che so­no ap­pro­pria­te per sod­di­sfa­re i re­qui­si­ti es­sen­zia­li di si­cu­rez­za e di tu­te­la del­la sa­lu­te se­con­do l’al­le­ga­to I del­la di­ret­ti­va UE re­la­ti­va al­le mac­chi­ne18.19

18 Si ve­da la no­ta a piè di pa­gi­na all’art. 1 cpv. 1.

19 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I dell’O del 17 feb. 2021, in vi­go­re dal 16 lug. 2021 (RU 2021 131).

Art. 4 Organismi di valutazione della conformità  

1 Gli or­ga­ni­smi di va­lu­ta­zio­ne del­la con­for­mi­tà de­vo­no, cia­scu­no per il cam­po di sua com­pe­ten­za:

a.
es­se­re ac­cre­di­ta­ti ai sen­si dell’or­di­nan­za del 17 giu­gno 199620 sull’ac­cre­di­ta­men­to e sul­la de­si­gna­zio­ne;
b.
es­se­re ri­co­no­sciu­ti dal­la Sviz­ze­ra nel qua­dro di un ac­cor­do in­ter­na­zio­na­le; op­pu­re
c.
es­se­re al­tri­men­ti abi­li­ta­ti dal di­rit­to fe­de­ra­le.

2 Gli or­ga­ni­smi di va­lu­ta­zio­ne del­la con­for­mi­tà in­for­ma­no l’au­to­ri­tà fe­de­ra­le com­pe­ten­te del re­la­ti­vo cam­po spe­ci­fi­co se l’at­te­sta­to d’esa­me del ti­po o l’am­mis­sio­ne del si­ste­ma di ga­ran­zia del­la qua­li­tà so­no so­spe­si, re­vo­ca­ti o sot­to­po­sti a li­mi­ta­zio­ni, op­pu­re se è ne­ces­sa­rio l’in­ter­ven­to dell’au­to­ri­tà com­pe­ten­te.

Art. 4a Obblighi degli operatori economici 21  

Gli ob­bli­ghi spet­tan­ti ai se­guen­ti ope­ra­to­ri eco­no­mi­ci de­ri­va­no dal­le di­spo­si­zio­ni del re­go­la­men­to UE sul­la vi­gi­lan­za del mer­ca­to22, fat­te sal­ve le di­spo­si­zio­ni del­la di­ret­ti­va UE re­la­ti­va al­le mac­chi­ne23:

a.
fab­bri­can­te: dall’ar­ti­co­lo 5 del­la di­ret­ti­va UE re­la­ti­va al­le mac­chi­ne e dall’ar­ti­co­lo 4 pa­ra­gra­fi 3 e 4 del re­go­la­men­to UE sul­la vi­gi­lan­za del mer­ca­to;
b.
man­da­ta­rio: dall’ar­ti­co­lo 5 del­la di­ret­ti­va UE re­la­ti­va al­le mac­chi­ne non­ché dall’ar­ti­co­lo 4 ca­po­ver­si 3 e 4 e dall’ar­ti­co­lo 5 del re­go­la­men­to UE sul­la vi­gi­lan­za del mer­ca­to;
c.
im­por­ta­to­re, di­stri­bu­to­re e for­ni­to­re di ser­vi­zi di lo­gi­sti­ca: dall’ar­ti­co­lo 4 pa­ra­gra­fi 3 e 4 del re­go­la­men­to UE sul­la vi­gi­lan­za del mer­ca­to.

21 In­tro­dot­to dal n. I dell’O del 17 feb. 2021, in vi­go­re dal 16 lug. 2021 (RU 2021 131).

22 Si ve­da la no­ta a piè di pa­gi­na all’art. 1 cpv. 2bis.

23 Si ve­da la no­ta a piè di pa­gi­na all’art. 1 cpv. 1.

Art. 5 Sorveglianza del mercato 24  

1 La sor­ve­glian­za del mer­ca­to è di­sci­pli­na­ta ne­gli ar­ti­co­li 20–28 OSPro25.26

2 I com­pe­ten­ti or­ga­ni di con­trol­lo at­tua­no in Sviz­ze­ra i prov­ve­di­men­ti de­ci­si dal­la Com­mis­sio­ne eu­ro­pea in ba­se agli ar­ti­co­li 8 e 9 del­la di­ret­ti­va UE re­la­ti­va al­le mac­chi­ne27.28 I di­vie­ti o le li­mi­ta­zio­ni di im­mis­sio­ne sul mer­ca­to o le re­vo­che di mac­chi­ne so­no pub­bli­ca­ti nel Fo­glio fe­de­ra­le.

24 Nuo­vo te­sto giu­sta l’all. 4 n. II 8 dell’O del 19 mag. 2010 sul­la si­cu­rez­za dei pro­dot­ti, in vi­go­re dal 1° lug. 2010 (RU 2010 2583).

25 RS 930.111

26 Nuo­vo te­sto giu­sta l’all. 4 n. II 8 dell’O del 19 mag. 2010 sul­la si­cu­rez­za dei pro­dot­ti, in vi­go­re dal 1° lug. 2010 (RU 2010 2583).

27 Si ve­da la no­ta a piè di pa­gi­na all’art. 1 cpv. 1.

28 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I dell’O del 17 feb. 2021, in vi­go­re dal 16 lug. 2021 (RU 2021 131).

Art. 6 Modifica del diritto vigente  

La mo­di­fi­ca del di­rit­to vi­gen­te è di­sci­pli­na­ta nell’al­le­ga­to 2.

Art. 7 Periodo transitorio per apparecchi portatili di fissazione con carica esplosiva e altri apparecchi da sparo  

Ap­pa­rec­chi por­ta­ti­li di fis­sa­zio­ne con ca­ri­ca esplo­si­va e al­tri ap­pa­rec­chi da spa­ro con fun­zio­ne di uten­si­le pos­so­no an­co­ra es­se­re mes­si in cir­co­la­zio­ne fi­no al 29 giu­gno 2011 con­for­me­men­te al di­rit­to an­te­rio­re.

Art. 8 Entrata in vigore  

La pre­sen­te or­di­nan­za en­tra in vi­go­re il 29 di­cem­bre 2009.

Allegato 1 29

29 Nuovo testo giusta l’all. 3 n. II dell’O del 16 nov. 2016 concernente le esigenze tecniche per i trattori e i loro rimorchi (RU 2016 5197). Aggiornato dal n. II dell’O del 17 feb. 2021, in vigore dal 16 lug. 2021 (RU 2021 131).

(art. 1 cpv. 2bis e 3)

Equivalenze terminologiche e diritto applicabile

1. Le espressioni qui appresso della direttiva UE relativa alle macchine30 e del regolamento UE sulla vigilanza del mercato31 hanno nella presente ordinanza gli equivalenti seguenti:

a.
Espressioni italiane

UE

Svizzera

immissione sul mercato all’interno della Comunità

immissione sul mercato in Svizzera

messa in servizio all’interno della Comunità

messa in servizio in Svizzera

persona stabilita all’interno della Comunità

persona domiciliata in Svizzera

stato membro

Svizzera

nazionale

svizzero

organismo notificato

organismo di valutazione della conformità

dichiarazione CE di conformità

dichiarazione di conformità

attestato d’esame CE del tipo

attestato d’esame del tipo

esame CE del tipo

esame del tipo

procedura per la certificazione di esame CE del tipo

procedura per la certificazione di esame

Unione

Svizzera

b.
Espressioni tedesche

UE

Svizzera

Inverkehrbringen in der Gemeinschaft

Inverkehrbringen in der Schweiz

Inbetriebnahme in der Gemeinschaft

Inbetriebnahme in der Schweiz

in der Gemeinschaft ansässige Personen

in der Schweiz niedergelassene Personen

Mitgliedstaat

Schweiz

einzelstaatlich

schweizerisch

Marktaufsicht/Marktüberwachung

Marktüberwachung

benannte Stelle

Konformitätsbewertungsstelle

EG-Konformitätserklärung

Konformitätserklärung

EG-Baumusterprüfbescheinigung

Baumusterprüfbescheinigung

EG-Baumusterprüfung

Baumusterprüfung

EG-Baumusterprüfverfahren

Baumusterprüfverfahren

Einführer

Importeur

Union

Schweiz

c.
Espressioni francesi

UE

Svizzera

mise sur le marché dans la Communauté

mise sur le marché en Suisse

mise en service dans la Communauté

mise en service en Suisse

personne établie dans la Communauté

personne établie en Suisse

Etat membre

Suisse

national

suisse

organisme notifié

organisme d’évaluation de la conformité

déclaration CE de conformité

déclaration de conformité

attestation d’examen CE de type

certificat d’examen de type

examen CE de type

examen de type

procédure d’examen CE de type

procédure d’examen de type

Union

Suisse

2. Se la presente ordinanza rimanda a disposizioni della direttiva UE relativa alle macchine che, a loro volta, rimandano ad altre normative UE, in luogo di tali normative UE si applica il seguente diritto svizzero:

Direttiva 2003/37/CE: direttiva 2003/37/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 26 maggio 2003, relativa all’omologazione dei trattori agricoli o forestali, dei loro rimorchi e delle loro macchine intercambiabili trainate, nonché dei sistemi, componenti ed entità tecniche di tali veicoli, che abroga la direttiva 74/150/CEE, GU L 171 del 9.7.2003, pag. 1 (sostituita dal regolamento (UE) n. 167/2013, GU L 60 del 2.3.2013, pag. 1).

Ordinanza concernente le esigenze tecniche per i trattori e i loro rimorchi (OETV 2;
RS 741.413)

Direttiva 70/156/CEE: direttiva 70/156/CEE del Consiglio, del 6 febbraio 1970, concernente il ravvi­cinamento delle legislazioni degli Stati membri rela­tive all’omologazione dei veicoli a motore e dei loro rimorchi, GU L 42 del 23.2.1970, pag. 1 (sostituita dalla direttiva 2007/46/CE, GU L 263 del 9.10.2007, pag. 1).

Ordinanza concernente le esigenze tecniche per gli autoveicoli di trasporto e i loro rimorchi (OETV 1; RS 741.412)

Direttiva 2002/24/CE: direttiva 2002/24/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 18 marzo 2002, relativa all’omologazione dei veicoli a motore a due o tre ruote e che abroga la direttiva 92/61/CEE del Consiglio, GU L 124 del 9.5.2002, pag. 1 (sosti­tuita dal regolamento (UE) n. 168/2013, GU L 60 del 2.3.2013, pag. 52).

Ordinanza concernente il riconoscimento delle omologazioni UE e le esigenze tecniche per motoveicoli, quadricicli leggeri a motore, quadricicli a motore, tricicli a motore e ciclomotori (OETV 3; RS 741.414)

Direttiva 2014/35/UE: direttiva 2014/35/UE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 26 febbraio 2014, concernente l’armonizzazione delle legislazioni degli Stati membri relative alla messa a disposizione sul mercato del materiale elettrico destinato a essere adoperato entro taluni limiti di tensione (rifusione), versione della GU L 96 del 29.3.2014, pag. 357.

Ordinanza sui prodotti elettrici a bassa tensione (OPBT; RS 734.26)

Regolamento (CE) n. 1107/2009: regolamento (CE) n. 1107/2009 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 21 ottobre 2009, relativo all’immissione sul mercato dei prodotti fitosanitari e che abroga le direttive del Consiglio 79/117/CEE e 91/414/CEE, GU L 309 del 24.11.2009, pag. 1.

Ordinanza sui prodotti fitosanitari (OPF; RS 916.161)

Direttiva 2009/128/CE: direttiva 2009/128/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 21 ottobre 2009, che istituisce un quadro per l’azione comuni­taria ai fini dell’utilizzo sostenibile dei pesticidi, GU L 309 del 24.11.2009, pag. 71.

Le tre ordinanze seguenti:

1.
Ordinanza sui prodotti fitosanitari
(OPF; RS 916.161);
2.
Ordinanza sulla riduzione dei rischi inerenti ai prodotti chimici
(ORRPChim; RS 814.81);
3.
Ordinanza sui pagamenti diretti (OPD; RS 910.13).

30 Si veda la nota a piè di pagina all’art. 1 cpv. 1.

31 Si veda la nota a piè di pagina all’art. 1 cpv. 2bis.

Allegato 2

(art. 6)

Modifica del diritto vigente

Le ordinanze qui appresso sono modificate come segue:

32

32 Le mod. possono essere consultate alla RU 2008 1785.

Diese Seite ist durch reCAPTCHA geschützt und die Google Datenschutzrichtlinie und Nutzungsbedingungen gelten.

Feedback
Laden