Bei grossen Gesetzen wie OR und ZGB kann dies bis zu 30 Sekunden dauern

Ordinanza
concernente il mercato delle uova
(Ordinanza sulle uova, OU)

del 26 novembre 2003 (Stato 1° maggio 2017)

Il Consiglio federale svizzero,

visto l’articolo 177 capoverso 1 della legge del 29 aprile 19981 sull’agricoltura (LAgr);
visto l’articolo 13 della legge del 20 giugno 20142 sulle derrate alimentari (LDerr),3

ordina:

1 RS 910.1

2 RS 817.0

3 Nuovo testo giusta il n. 5 dell’all. all’O del 16 dic. 2016 sulle derrate alimentari e gli oggetti d’uso, in vigore dal 1° mag. 2017 (RU 2017 283).

Sezione 1: Campo d’applicazione

Art. 14  

La pre­sen­te or­di­nan­za si ap­pli­ca al­le uo­va di vo­la­ti­li in gu­scio, ai pro­dot­ti di uo­va es­sic­ca­ti e ad al­tri pro­dot­ti di uo­va del­le vo­ci di ta­rif­fa ri­por­ta­te nell’al­le­ga­to 1 nu­me­ro 5 dell’or­di­nan­za del 26 ot­to­bre 20115 sul­le im­por­ta­zio­ni agri­co­le.

4 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. 9 dell’all. 7 all’O del 26 ott. 2011 sul­le im­por­ta­zio­ni agri­co­le, in vi­go­re dal 1° gen. 2012 (RU 2011 5325).

5 RS 916.01

Sezione 2: Importazione

Art. 2 Importazione di uova destinate al consumo e di uova di trasformazione  

1 Per quan­to ri­guar­da le uo­va di gal­li­ne Gal­lus do­me­sti­cus, le quo­te del con­tin­gen­te do­ga­na­le par­zia­le per le uo­va de­sti­na­te al con­su­mo e per le uo­va di tra­sfor­ma­zio­ne so­no as­se­gna­te se­con­do l’or­di­ne di ac­cet­ta­zio­ne del­la di­chia­ra­zio­ne do­ga­na­le d’im­por­ta­zio­ne.6

2 Le uo­va de­sti­na­te al con­su­mo che non pro­ven­go­no da gal­li­ne Gal­lus do­me­sti­cus pos­so­no es­se­re im­por­ta­te sen­za com­pu­to sul quan­ti­ta­ti­vo del con­tin­gen­te do­ga­na­le par­zia­le da as­se­gna­re.

6 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. 58 dell’all. 4 all’O del 1° nov. 2006 sul­le do­ga­ne, in vi­go­re dal 1° mag. 2007 (RU 20071469).

Art. 3 Importazione di prodotti di uova  

La ri­par­ti­zio­ne dei con­tin­gen­ti do­ga­na­li n. 10 (pro­dot­ti di uo­va es­sic­ca­ti) e 11 (al­tri pro­dot­ti di uo­va) non è di­sci­pli­na­ta.

Art. 4 Mercati 7  

1 Per ogni per­so­na e per gior­no di mer­ca­to pos­so­no es­se­re im­por­ta­te, all’ali­quo­ta di da­zio del con­tin­gen­te (ADC), al mas­si­mo 50 chi­lo­gram­mi lor­di di uo­va de­sti­na­te al con­su­mo pro­ve­nien­ti da zo­ne este­re di con­fi­ne, per la ven­di­ta a mer­ca­ti, sen­za per­mes­so ge­ne­ra­le di im­por­ta­zio­ne (PGI) e sen­za com­pu­to sul quan­ti­ta­ti­vo del con­tin­gen­te do­ga­na­le par­zia­le da as­se­gna­re.8

2 Le uo­va de­sti­na­te al con­su­mo pro­ve­nien­ti dal­le zo­ne fran­che dell’Al­ta Sa­vo­ia e del Pae­se di Gex, che con­for­me­men­te al lo­do di Ter­ri­tet so­no esen­ti da da­zi, pos­so­no es­se­re im­por­ta­te sen­za PGI e sen­za com­pu­to sul quan­ti­ta­ti­vo del con­tin­gen­te do­ga­na­le par­zia­le da as­se­gna­re.

3 L’Am­mi­ni­stra­zio­ne fe­de­ra­le del­le do­ga­ne ese­gue le pre­sen­ti di­spo­si­zio­ni.

7 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. 58 dell’all. 4 all’O del 1° nov. 2006 sul­le do­ga­ne, in vi­go­re dal 1° mag. 2007 (RU 20071469).

8 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. 58 dell’all. 4 all’O del 1° nov. 2006 sul­le do­ga­ne, in vi­go­re dal 1° mag. 2007 (RU 20071469).

Art. 5 Disposizioni per uova di trasformazione secondo l’impiego 9  

Le uo­va di tra­sfor­ma­zio­ne im­por­ta­te ADC de­vo­no es­se­re tra­sfor­ma­te in pro­dot­ti di uo­va; la tra­sfor­ma­zio­ne de­ve es­se­re do­cu­men­ta­ta. Al­le im­por­ta­zio­ni si ap­pli­ca­no per ana­lo­gia le di­spo­si­zio­ni dell’ar­ti­co­lo 14 del­la leg­ge del 18 mar­zo 200510 sul­le do­ga­ne e de­gli ar­ti­co­li 50 e se­guen­ti dell’or­di­nan­za del 1° no­vem­bre 200611 sul­le do­ga­ne.

9 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. 58 dell’all. 4 all’O del 1° nov. 2006 sul­le do­ga­ne, in vi­go­re dal 1° mag. 2007 (RU 20071469).

10 RS 631.0

11 RS 631.01

Sezione 3: Stampigliatura delle uova di galline Gallus domesticus

Art. 6  

1 Le uo­va in­di­ge­ne de­vo­no es­se­re stam­pi­glia­te sin­go­lar­men­te pri­ma del­la mes­sa in com­mer­cio, quel­le este­re pri­ma del­la lo­ro im­por­ta­zio­ne. Fan­no ec­ce­zio­ne le uo­va da co­va e le uo­va ven­du­te dai pro­dut­to­ri di­ret­ta­men­te ai con­su­ma­to­ri e le uo­va com­ple­ta­men­te co­lo­ra­te.12

2 La stam­pi­glia­tu­ra de­ve in­di­ca­re, in ca­rat­te­ri la­ti­ni al­ti al­me­no 2 mm, il no­me del Pae­se di pro­du­zio­ne, in tut­te let­te­re op­pu­re in for­ma ab­bre­via­ta e com­pren­si­bi­le. Co­me ab­bre­via­zio­ne è am­mes­so esclu­si­va­men­te il co­di­ce ISO 2 se­con­do l’elen­co dei Pae­si sti­la­to per la sta­ti­sti­ca del com­mer­cio este­ro nel­la ta­rif­fa d’uso13 nel­la ver­sio­ne del 1° gen­na­io 2015.14

3 L’ese­cu­zio­ne del­le pre­sen­ti di­spo­si­zio­ni è di­sci­pli­na­ta dal­la le­gi­sla­zio­ne in ma­te­ria di der­ra­te ali­men­ta­ri. L’Am­mi­ni­stra­zio­ne fe­de­ra­le del­le do­ga­ne le ap­pli­ca nell’am­bi­to dell’im­po­si­zio­ne do­ga­na­le, le au­to­ri­tà can­to­na­li pre­po­ste al con­trol­lo del­le der­ra­te ali­men­ta­ri ne­gli al­tri ca­si.15

12 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I dell’O del 23 giu. 2004, in vi­go­re dal 1° lug. 2004 (RU 20043061).

13 La ta­rif­fa d’uso può es­se­re con­sul­ta­ta e or­di­na­ta pres­so la Di­re­zio­ne ge­ne­ra­le del­le do­ga­ne, Mon­bi­jou­stras­se 40, 3003Ber­na.

14 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. 5 dell’all. all’O del 16 dic. 2016 sul­le der­ra­te ali­men­ta­ri e gli og­get­ti d’uso, in vi­go­re dal 1° mag. 2017 (RU 2017 283).

15 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. 58 dell’all. 4 all’O del 1° nov. 2006 sul­le do­ga­ne, in vi­go­re dal 1° mag. 2007 (RU 20071469).

Sezione 4: Contributi

Art. 7 Contributi a provvedimenti di valorizzazione  

1 In ca­so di ec­ce­den­ze sta­gio­na­li pos­so­no es­se­re ver­sa­ti con­tri­bu­ti, en­tro i li­mi­ti dei cre­di­ti stan­zia­ti, per azio­ni di spez­za­tu­ra e di ri­du­zio­ne dei prez­zi di uo­va sviz­ze­re de­sti­na­te al con­su­mo.

2 Tut­te le per­so­ne fi­si­che e giu­ri­di­che non­ché le co­mu­ni­tà di per­so­ne con do­mi­ci­lio o se­de in Sviz­ze­ra pos­so­no par­te­ci­pa­re al­le azio­ni.

3 Sen­ti­te le cer­chie in­te­res­sa­te, l’Uf­fi­cio fe­de­ra­le dell’agri­col­tu­ra (Uf­fi­cio fe­de­ra­le) de­ci­de sull’im­por­to del con­tri­bu­to, la du­ra­ta dell’azio­ne, il quan­ti­ta­ti­vo mi­ni­mo di uo­va de­sti­na­te al con­su­mo spez­za­te o ri­dot­te di prez­zo e sul­la pro­ce­du­ra di as­se­gna­zio­ne. Pub­bli­ca l’azio­ne sul Fo­glio uf­fi­cia­le sviz­ze­ro di com­mer­cio.

4 I con­tri­bu­ti non de­vo­no su­pe­ra­re un ter­zo del va­lo­re di mer­ca­to del pro­dot­to agri­co­lo all’ini­zio dell’azio­ne.

Art. 816  

16 Abro­ga­to dal n. 13 dell’all. 9 dell’O del 23 ott. 2013 sui pa­ga­men­ti di­ret­ti, con ef­fet­to dal 1° gen. 2014 (RU 2013 4145).

Sezione 5: Disposizioni finali

Art. 9 Esecuzione  

L’Uf­fi­cio fe­de­ra­le ese­gue la pre­sen­te or­di­nan­za, in quan­to es­sa non pre­ve­da al­tri­men­ti.

Art. 1017  

17 Abro­ga­to dal n. IV 73 dell’O del 22 ago. 2007 con­cer­nen­te l’ag­gior­na­men­to for­ma­le del di­rit­to fe­de­ra­le, con ef­fet­to dal 1° gen. 2008 (RU 2007 4477).

Art. 11 Diritto previgente: abrogazione  

L’or­di­nan­za del 7 di­cem­bre 199818 con­cer­nen­te il mer­ca­to del­le uo­va è abro­ga­ta.

Art. 12 Entrata in vigore  

La pre­sen­te or­di­nan­za en­tra in vi­go­re il 1° gen­na­io 2004.

Allegato 19

19 Abrogato dal n. 9 dell’all. 7 all’O del 26 ott. 2011 sulle importazioni agricole, con effetto dal 1° gen. 2012 (RU 2011 5325).

Diese Seite ist durch reCAPTCHA geschützt und die Google Datenschutzrichtlinie und Nutzungsbedingungen gelten.

Feedback
Laden