Bei grossen Gesetzen wie OR und ZGB kann dies bis zu 30 Sekunden dauern

Ordinanza
concernente la legge federale sulla pesca
(OLFP)

del 24 novembre 1993 (Stato 1° gennaio 2021)

Il Consiglio federale svizzero,

visti gli articoli 4 capoversi 1 e 2, 5 capoverso 1, 6 capoverso 3 e 21 capoverso 1 della legge federale del 21 giugno 19911 sulla pesca (legge);
visto l’articolo 33 della legge federale del 16 dicembre 20052 sulla protezione
degli animali;
visto l’articolo 53 capoverso 1 della legge del 1° luglio 19663 sulle epizoozie;
visto l’articolo 29f capoverso 2 lettere c e d della legge del 7 ottobre 19834
sulla protezione dell’ambiente;
visto l’articolo 47 della legge del 24 gennaio 19915 sulla protezione delle acque (LPAc);
in esecuzione della Convenzione del 19 settembre 19796 relativa alla
conservazione della vita selvatica e dell’ambiente naturale in Europa
(Convenzione di Berna);
in esecuzione della Convenzione del 12 aprile 19997 sulla protezione del Reno,8

ordina:

1 RS 923.0

2 RS 455

3 RS 916.40

4 RS 814.01

5 RS 814.20

6 RS 0.455

7 RS 0.814.284

8 Nuovo testo giusta l’all. n. 3 dell’O del 4 mag. 2011, in vigore dal 1° giu. 2011 (RU 2011 1955).

Sezione 1: Protezione e utilizzazione di gamberi e pesci 9

9 Nuovo testo giusta il n. I dell’O dell’8 nov. 2000, in vigore dal 1° gen. 2001 (RU 2001 93).

Art. 1 Divieti di pesca  

1 Per i pe­sci e i gam­be­ri di cui ap­pres­so il di­vie­to di pe­sca du­ra al­me­no:

Set­ti­ma­ne

Tro­ta (Sal­motrut­ta, Sal­mo ce­ne­ri­nus, Sal­mo mar­mo­ra­tus, Sal­mo rho­da­nen­sis, Sal­mo la­brax)

in ac­que cor­ren­ti e in ba­ci­ni d’ac­cu­mu­la­zio­ne

16

in ac­que sta­gnan­ti

12

Sal­me­ri­no al­pi­no (Sal­ve­li­nus um­bla)

8

Co­re­go­ne (Co­re­go­nusspp.)

6

Te­mo­lo (Thy­mal­lus thy­mal­lus)

10

Al­bo­rel­la (Al­bur­nus ar­bo­rel­la)

4

Gam­be­ri in­di­ge­ni(Rep­tan­tia)

40.10

2 I Can­to­ni fis­sa­no l’ini­zio e la fi­ne dei di­vie­ti di pe­sca che de­vo­no com­pren­de­re per le va­rie spe­cie il pe­rio­do del­la ri­pro­du­zio­ne.

3 Pos­so­no pro­lun­ga­re i di­vie­ti di pe­sca e pre­scri­ver­ne per al­tre spe­cie di pe­sci. So­no ob­bli­ga­ti a far­lo, se la tu­te­la del­lo sfrut­ta­men­to a lun­go ter­mi­ne dei pe­sci e gam­be­ri in­di­ge­ni lo esi­ge.

4 Re­go­la­no l’im­pie­go del­le re­ti in mo­do ta­le che le spe­cie di pe­sci di cui è vie­ta­ta la pe­sca rap­pre­sen­ti­no una par­te pos­si­bil­men­te pic­co­la del­le cat­tu­re.

10 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I dell’O del 22 mar. 2017, in vi­go­re dal 1° mag. 2017 (RU 2017 2613).

Art. 2 Lunghezze minime  

1 I pe­sci e i gam­be­ri elen­ca­ti qui sot­to non pos­so­no es­se­re pe­sca­ti se non han­no rag­giun­to al­me­no la lun­ghez­za se­guen­te:

cm

Tro­ta (Sal­mo trut­ta,Sal­mo ce­ne­ri­nus, Sal­mo mar­mo­ra­tus, Sal­mo rho­da­nen­sis, Sal­mo la­brax)

in spec­chi d’ac­qua sta­gnan­te di una cer­ta di­men­sio­ne, ad al­ti­tu­di­ne in­fe­rio­re a 800 m

35

in al­tre ac­que

22

Sal­me­ri­no al­pi­no (Sal­ve­li­nus um­bla)

22

Co­re­go­ne (Co­re­go­nusspp.)

25

Te­mo­lo (Thy­mal­lus thy­mal­lus)

28

Gam­be­ro eu­ro­peo o dai pie­di ros­si (Asta­cus asta­cus)

12

Gam­be­ro di fiu­me o dai pie­di bian­chi (Au­stro­po­ta­mo­bius pal­li­pes)

9

Gam­be­ro di tor­ren­te (Au­stro­po­ta­mo­bius tor­ren­tium)

9.11

2 I pe­sci so­no mi­su­ra­ti dall’estre­mi­tà del­la te­sta a quel­la del­la pin­na cau­da­le nor­mal­men­te spie­ga­ta, i gam­be­ri dall’estre­mi­tà del ro­stro a quel­la del­la co­da.

3 Per la pe­sca con le re­ti, i Can­to­ni fis­sa­no le di­men­sio­ni del­le ma­glie in mo­do ta­le che i pe­sci sot­to mi­su­ra rap­pre­sen­ti­no una par­te pos­si­bil­men­te pic­co­la del­le cat­tu­re.

4 I Can­to­ni pos­so­no au­men­ta­re le lun­ghez­ze mi­ni­me o fis­sar­ne per al­tri pe­sci e gam­be­ri. So­no ob­bli­ga­ti a far­lo, se la tu­te­la del­lo sfrut­ta­men­to a lun­go ter­mi­ne dei pe­sci e gam­be­ri in­di­ge­ni lo esi­ge.

11 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I dell’O del 22 mar. 2017, in vi­go­re dal 1° mag. 2017 (RU 2017 2613).

Art. 2a Divieti di pesca 12  

1 I pe­sci che nell’al­le­ga­to 1 go­do­no del gra­do di pro­te­zio­ne 0, 1 o 2 e per i qua­li non so­no sta­ti fis­sa­ti né di­vie­ti di pe­sca né lun­ghez­ze mi­ni­me ai sen­si de­gli ar­ti­co­li 1 e 2 non pos­so­no es­se­re pe­sca­ti.

2 I sal­mo­ni (Sal­mo sa­lar) ri­mes­si in ac­qua o ri­le­va­ti du­ran­te l’at­ti­vi­tà di pe­sca van­no se­gna­la­ti sen­za in­du­gio all’Uf­fi­cio can­to­na­le del­la pe­sca.

12 In­tro­dot­to dal n. I dell’O del 30 ago. 2006, in vi­go­re dal 1° gen. 2007 (RU 2006 3951).

Art. 3 Catture speciali 13  

In de­ro­ga agli ar­ti­co­li 1–2a del­la pre­sen­te or­di­nan­za e agli ar­ti­co­li 23 ca­po­ver­so 1 let­te­re a–d e 100 ca­po­ver­so 2 dell’or­di­nan­za del 23 apri­le 200814 sul­la pro­te­zio­ne de­gli ani­ma­li (OPAn), i Can­to­ni pos­so­no15 ef­fet­tua­re o far ef­fet­tua­re cat­tu­re spe­cia­li, se­gna­ta­men­te per to­glie­re tut­ti i pe­sci pri­ma di in­ter­ven­ti tec­ni­ci o da ac­que de­sti­na­te all’al­le­va­men­to, per de­bel­la­re ma­lat­tie, per la ri­pro­du­zio­ne o per ri­le­va­men­ti bio­lo­gi­ci sui pe­sci.

13 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I dell’O del 30 ago. 2006, in vi­go­re dal 1° gen. 2007 (RU 2006 3951).

14 RS 455.1

15 Nuo­vo te­sto del­la pri­ma par­te del per. giu­sta l’all. 6 n. II 4 dell’O del 23 apr. 2008 sul­la pro­te­zio­ne de­gli ani­ma­li, in vi­go­re dal 1° gen. 2009 (RU 20082985).

Art. 4 Deroghe generali ai divieti di pesca e alle lunghezze minime  

Per mo­ti­vi bio­lo­gi­ci o se la tu­te­la del­lo sfrut­ta­men­to a lun­go ter­mi­ne del­la pe­sca lo esi­ge, i Can­to­ni pos­so­no ri­dur­re o abro­ga­re, per un de­ter­mi­na­to pe­rio­do e per un de­ter­mi­na­to cor­so d’ac­qua, i di­vie­ti di pe­sca e le lun­ghez­ze mi­ni­me.

Art. 5 Misure per la protezione dei pesci e dei gamberi minacciati  

1 So­no con­si­de­ra­ti mi­nac­cia­ti (art. 5 cpv. 1 del­la leg­ge) i pe­sci e i gam­be­ri che fi­gu­ra­no nell’al­le­ga­to 1 sot­to i gra­di di pro­te­zio­ne 1–4.

2 Le mi­su­re ne­ces­sa­rie per pro­teg­ge­re le spe­cie e le raz­ze mi­nac­cia­te (art. 5 cpv. 2 del­la leg­ge) so­no pre­se te­nen­do con­to del gra­do di pro­te­zio­ne a li­vel­lo sviz­ze­ro ed eu­ro­peo se­con­do l’al­le­ga­to 1 e del ge­ne­re del­la mi­nac­cia in lo­co.

Art. 5a Requisiti per il rilascio della licenza di pesca 16  

Chi in­ten­de ac­qui­sta­re una li­cen­za di pe­sca per pe­sci o gam­be­ri de­ve di­mo­stra­re di pos­se­de­re co­no­scen­ze suf­fi­cien­ti sui pe­sci e sui gam­be­ri, non­ché sul ri­spet­to del­la pro­te­zio­ne de­gli ani­ma­li nell’am­bi­to dell’eser­ci­zio del­la pe­sca.

16 In­tro­dot­to dal n. I dell’O dell’8 nov. 2000 (RU 2001 93). Nuo­vo te­sto giu­sta n. I dell’O del 30 ago. 2006, in vi­go­re dal 1° gen. 2009 (RU 2006 3951).

Art. 5b Protezione degli animali nell’esercizio della pesca 17  

1 In de­ro­ga all’ar­ti­co­lo 100 ca­po­ver­so 2 OPAn18, i pe­sci se­guen­ti cat­tu­ra­ti per il con­su­mo non de­vo­no es­se­re uc­ci­si im­me­dia­ta­men­te:

a.
i pe­sci che, cat­tu­ra­ti da pe­sca­to­ri pro­fes­sio­ni­sti o da pe­sca­to­ri con la len­za ti­to­la­ri di un at­te­sta­to di com­pe­ten­za se­con­do l’ar­ti­co­lo 5a, so­no de­te­nu­ti per un bre­ve pe­rio­do; è ne­ces­sa­rio che es­si non sof­fra­no per le con­di­zio­ni di de­ten­zio­ne;
b.
i pe­sci cat­tu­ra­ti da pe­sca­to­ri pro­fes­sio­ni­sti se l’uc­ci­sio­ne im­me­dia­ta non è pos­si­bi­le per le con­di­zio­ni me­teo­ro­lo­gi­che sfa­vo­re­vo­li o per la pra­ti­ca del­la pe­sca di mas­sa; in de­ro­ga all’ar­ti­co­lo 23 ca­po­ver­so 1 let­te­ra d OPAn, ta­li pe­sci pos­so­no es­se­re tra­spor­ta­ti su ghiac­cio o in ac­qua ghiac­cia­ta e de­vo­no es­se­re uc­ci­si quan­to pri­ma, al più tar­di al mo­men­to del ri­tor­no in azien­da.

2 I pe­sci de­sti­na­ti al con­su­mo pe­sca­ti con la len­za che non sod­di­sfa­no le di­spo­si­zio­ni di pro­te­zio­ne e so­no giu­di­ca­ti non in gra­do di so­prav­vi­ve­re de­vo­no es­se­re uc­ci­si im­me­dia­ta­men­te e ri­mes­si in ac­qua. Se so­no ri­te­nu­ti in gra­do di so­prav­vi­ve­re, in de­ro­ga all’ar­ti­co­lo 100 ca­po­ver­so 2 pri­mo pe­rio­do OPAn, non de­vo­no es­se­re uc­ci­si, ma ri­mes­si in ac­qua im­me­dia­ta­men­te.19

3 In de­ro­ga all’ar­ti­co­lo 23 ca­po­ver­so 1 let­te­ra b OPAn, i Can­to­ni pos­so­no au­to­riz­za­re l’im­pie­go di pe­sci da esca vi­vi (al­le­ga­to 1) per la cat­tu­ra di pe­sci pre­da­to­ri da par­te di pe­sca­to­ri pro­fes­sio­ni­sti e pe­sca­to­ri con la len­za ti­to­la­ri di un at­te­sta­to di com­pe­ten­za se­con­do l’ar­ti­co­lo 5anel­le ac­que o in par­ti di es­se nel­le qua­li è im­pos­si­bi­le cat­tu­rar­li in al­tro mo­do. I pe­sci da esca vi­vi pos­so­no es­se­re fis­sa­ti so­lo al­la boc­ca.20

4 In de­ro­ga all’ar­ti­co­lo 23 ca­po­ver­so 1 let­te­ra c OPAn, per i la­ghi e i ba­ci­ni d’ac­cu­mu­la­zio­ne i Can­to­ni pos­so­no au­to­riz­za­re l’im­pie­go di len­ze con ar­di­glio­ne da par­te di pe­sca­to­ri pro­fes­sio­ni­sti e pe­sca­to­ri con la len­za ti­to­la­ri di un at­te­sta­to di com­pe­ten­za se­con­do l’ar­ti­co­lo 5a. Per i la­ghi e i ba­ci­ni d’ac­cu­mu­la­zio­ne in­ter­can­to­na­li i Can­to­ni in­te­res­sa­ti si im­pe­gna­no a giun­ge­re a una re­go­la­men­ta­zio­ne con­cor­de.21

17 In­tro­dot­to dal n. I dell’O dell’8 nov. 2000 (RU 2001 93). Nuo­vo te­sto giu­sta l’all. 6 n. II 4 dell’O del 23 apr. 2008 sul­la pro­te­zio­ne de­gli ani­ma­li, in vi­go­re dal 1° gen. 2009 (RU 20082985).

18 RS 455.1

19 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. III 2 dell’O del 13 mag. 2009, in vi­go­re dal 1° lug. 2009 (RU 2009 2525).

20 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. III 2 dell’O del 13 mag. 2009, in vi­go­re dal 1° lug. 2009 (RU 2009 2525).

21 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I dell’O del 29 gen. 2014, in vi­go­re dal 1° mar. 2014 (RU 2014 473).

Art. 5c Lotta contro le epizoozie 22  

I Can­to­ni prov­ve­do­no af­fin­ché il ri­po­po­la­men­to con pe­sci o gam­be­ri non con­tri­bui­sca al­la dif­fu­sio­ne di epi­zoo­zie.

22 In­tro­dot­to dal n. I dell’O del 30 ago. 2006, in vi­go­re dal 1° gen. 2007 (RU 2006 3951).

Art. 5d Disposizione penale 23  

Le in­fra­zio­ni all’ar­ti­co­lo 5b so­no pu­ni­te in ap­pli­ca­zio­ne dell’ar­ti­co­lo 26 del­la leg­ge del 16 di­cem­bre 200524 sul­la pro­te­zio­ne de­gli ani­ma­li.

23 In­tro­dot­to dall’all. 6 n. II 4 dell’O del 23 apr. 2008 sul­la pro­te­zio­ne de­gli ani­ma­li, in vi­go­re dal 1° gen. 2009 (RU 20082985).

24 RS 455

Sezione 2: Autorizzazione all’importazione e all’immissione di pesci e gamberi allogeni

Art. 6 Definizioni  

1 So­no con­si­de­ra­te d’al­tri Pae­si le spe­cie, le raz­ze e le va­rie­tà di pe­sci e di gam­be­ri che non fi­gu­ra­no nell’al­le­ga­to 1.

2 So­no con­si­de­ra­ti d’al­tre re­gio­ni:

a.
i pe­sci e i gam­be­ri che se­con­do l’al­le­ga­to 1 so­no estin­ti nel re­la­ti­vo ba­ci­no im­bri­fe­ro;
b.
i pe­sci e i gam­be­ri che non so­no na­tu­ral­men­te pre­sen­ti nel re­la­ti­vo ba­ci­no im­bri­fe­ro;
c.
i pe­sci e i gam­be­ri se­con­do l’al­le­ga­to 1 che sot­to il pro­fi­lo ge­ne­ti­co non so­no suf­fi­cien­te­men­te im­pa­ren­ta­ti con la po­po­la­zio­ne del luo­go di im­mis­sio­ne.

3 So­no con­si­de­ra­ti d’ac­qua­rio i pe­sci e i gam­be­ri che:

a.25
ven­go­no im­mes­si esclu­si­va­men­te in ac­qua­ri il cui even­tua­le sca­ri­co sfo­cia in una ca­na­liz­za­zio­ne col­le­ga­ta a un im­pian­to di de­pu­ra­zio­ne, e
b.
non so­no uti­liz­za­ti né co­me esca né co­me pe­sci o gam­be­ri com­me­sti­bi­li.

4 Per sta­gni da giar­di­no si in­ten­do­no pic­co­li spec­chi d’ac­qua ar­ti­fi­cia­li pri­vi di af­flus­so e de­flus­so, in cui non so­no te­nu­ti pe­sci e gam­be­ri uti­liz­za­ti qua­li pe­sci o gam­be­ri da esca o da con­su­mo.26

5 Per im­mis­sio­ne si in­ten­de qual­sia­si in­tro­du­zio­ne di pe­sci e di gam­be­ri in ac­que na­tu­ra­li o ar­ti­fi­cia­li, pub­bli­che o pri­va­te, com­pre­si gli im­pian­ti di pi­sci­col­tu­ra, gli sta­gni da giar­di­no e gli ac­qua­ri.27

25 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I dell’O del 30 ago. 2006, in vi­go­re dal 1° gen. 2007 (RU 2006 3951).

26 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I dell’O del 30 ago. 2006, in vi­go­re dal 1° gen. 2007 (RU 2006 3951).

27 In­tro­dot­to dal n. I dell’O del 30 ago. 2006, in vi­go­re dal 1° gen. 2007 (RU 2006 3951).

Art. 7 Condizioni per il rilascio dell’autorizzazione  

Di re­go­la le con­di­zio­ni di cui all’ar­ti­co­lo 6 ca­po­ver­so 2 del­la leg­ge so­no adem­pi­te, se:

a.
si rein­tro­du­co­no nel lo­ro ba­ci­no im­bri­fe­ro pe­sci e gam­be­ri che se­con­do l’al­le­ga­to 1 so­no estin­ti e que­sto non com­por­ta una mi­nac­cia per le spe­cie in­di­ge­ne;
b.
si im­met­to­no, co­me pe­sci e gam­be­ri com­me­sti­bi­li, va­rie­tà di pe­sci e gam­be­ri se­con­do gli al­le­ga­ti 1 e 2 in im­pian­ti di pi­sci­col­tu­ra e si pren­do­no le ne­ces­sa­rie mi­su­re per im­pe­dir­ne la fu­ga;
c.28
si im­met­to­no, co­me pe­sci com­me­sti­bi­li, pe­sci di al­tri Pae­si, non men­zio­na­ti nell’al­le­ga­to 3, in im­pian­ti di pi­sci­col­tu­ra chiu­si il cui even­tua­le sca­ri­co sfo­cia in una ca­na­liz­za­zio­ne col­le­ga­ta a un im­pian­to di de­pu­ra­zio­ne;
d.29
si im­met­to­no, per es­se­re uti­liz­za­ti in mo­stre o giar­di­ni zoo­lo­gi­ci pub­bli­ci op­pu­re a sco­po di ri­cer­ca, pe­sci e gam­be­ri d’al­tri Pae­si, men­zio­na­ti nell’al­le­ga­to 3, in ac­qua­ri il cui even­tua­le sca­ri­co sfo­cia in una ca­na­liz­za­zio­ne col­le­ga­ta a un im­pian­to di de­pu­ra­zio­ne.

28 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I dell’O del 30 ago. 2006, in vi­go­re dal 1° gen. 2007 (RU 2006 3951).

29 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I dell’O del 30 ago. 2006, in vi­go­re dal 1° gen. 2007 (RU 2006 3951).

Art. 8 Esenzione dall’autorizzazione  

1 Pos­so­no es­se­re im­por­ta­ti sen­za au­to­riz­za­zio­ne se­con­do l’ar­ti­co­lo 6 ca­po­ver­so 1 del­la leg­ge:

a.
i pe­sci e i gam­be­ri mor­ti;
b.
i pe­sci e i gam­be­ri di ma­re che non pos­so­no so­prav­vi­ve­re in ac­qua dol­ce;
c.
i pe­sci da te­ne­re in sta­gni da giar­di­no e i pe­sci d’ac­qua­rio che non fi­gu­ra­no nell’al­le­ga­to 3.30

2 Pos­so­no es­se­re im­mes­si sen­za au­to­riz­za­zio­ne se­con­do l’ar­ti­co­lo 6 ca­po­ver­so 1 del­la leg­ge:31

a.
in ac­que li­be­re, i pe­sci e i gam­be­ri se­con­do l’al­le­ga­to 1, se il luo­go d’im­mis­sio­ne si tro­va nel­lo stes­so ba­ci­no im­bri­fe­ro del lo­ro luo­go di ori­gi­ne;
b.
in im­pian­ti di pi­sci­col­tu­ra e di sog­gior­no, i pe­sci e i gam­be­ri se­con­do l’al­le­ga­to 1, se si pren­do­no le ne­ces­sa­rie mi­su­re per im­pe­dir­ne la fu­ga;
c.
i pe­sci se­con­do l’al­le­ga­to 2, se il luo­go d’im­mis­sio­ne si tro­va all’in­ter­no del­la re­gio­ne del­la lo­ro im­mis­sio­ne au­to­riz­za­ta e se si pren­do­no le ne­ces­sa­rie mi­su­re per im­pe­dir­ne la fu­ga;
d.32
in sta­gni da giar­di­no e in ac­qua­ri, i pe­sci che non fi­gu­ra­no nell’al­le­ga­to 3.

3 Nei ca­si se­con­do il ca­po­ver­so 2 let­te­re a–c, i Can­to­ni pos­so­no ema­na­re pre­scri­zio­ni sull’im­mis­sio­ne, se ciò è ne­ces­sa­rio per con­ser­va­re raz­ze lo­ca­li o per tu­te­la­re lo sfrut­ta­men­to del­la pe­sca a lun­go ter­mi­ne.

30 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I dell’O del 30 ago. 2006, in vi­go­re dal 1° gen. 2007 (RU 2006 3951).

31 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I dell’O del 30 ago. 2006, in vi­go­re dal 1° gen. 2007 (RU 2006 3951).

32 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I dell’O del 30 ago. 2006, in vi­go­re dal 1° gen. 2007 (RU 2006 3951).

Art. 9 Procedura  

1 L’au­to­riz­za­zio­ne di im­por­ta­re e con­se­guen­te­men­te di im­met­te­re spe­cie, raz­ze e va­rie­tà di pe­sci e di gam­be­ri d’al­tri Pae­si è ret­ta dall’ar­ti­co­lo 20 dell’or­di­nan­za del 4 set­tem­bre 201333 sul­la cir­co­la­zio­ne del­le spe­cie di fau­na e di flo­ra pro­tet­te.34

2 Un’au­to­riz­za­zio­ne dell’Uf­fi­cio fe­de­ra­le dell’am­bien­te (Uf­fi­cio fe­de­ra­le) è ne­ces­sa­ria per l’im­mis­sio­ne di spe­cie, raz­ze e va­rie­tà di pe­sci e di gam­be­ri d’al­tri Pae­si o d’al­tre re­gio­ni.35

3 La re­la­ti­va do­man­da di au­to­riz­za­zio­ne, de­bi­ta­men­te mo­ti­va­ta, de­ve es­se­re pre­sen­ta­ta all’au­to­ri­tà can­to­na­le com­pe­ten­te, che la tra­smet­te poi, con il suo pre­av­vi­so, all’Uf­fi­cio fe­de­ra­le.

33 RS 453.0

34 Nuo­vo te­sto giu­sta l’all. n. II 6 dell’O del 4 set. 2013 sul­la cir­co­la­zio­ne del­le spe­cie di fau­na e di flo­ra pro­tet­te, in vi­go­re dal 1° ott. 2013 (RU 20133111).

35 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. III dell’O del 23 ott. 2013, in vi­go­re dal 1° gen. 2014 (RU 2013 3709).

Sezione 2a: Misure contro pesci e gamberi alloctoni36

36 Introdotta dall’all. 5 n. 18 dell’O del 10 set. 2008 sull’emissione deliberata nell’ambiente, in vigore dal 1° ott. 2008 (RU 20084377).

Art. 9a  

1 I Can­to­ni adot­ta­no mi­su­re af­fin­ché pe­sci e gam­be­ri al­loc­to­ni par­ti­co­lar­men­te pro­ble­ma­ti­ci se­con­do l’al­le­ga­to 3 che giun­go­no nei cor­si e spec­chi d’ac­qua non si pro­pa­ghi­no; nel­la mi­su­ra del pos­si­bi­le li ri­muo­vo­no.

2 Per quan­to ne­ces­sa­rio, l’Uf­fi­cio fe­de­ra­le coor­di­na le mi­su­re.

Sezione 2b: Misure per la protezione dei biotopi concernenti impianti esistenti37

37 Introdotta dall’all. n. 3 dell’O del 4 mag. 2011, in vigore dal 1° giu. 2011 (RU 2011 1955).

Art. 9 b Pianificazione delle misure concernenti centrali idroelettriche  

1 I Can­to­ni pia­ni­fi­ca­no le mi­su­re di cui all’ar­ti­co­lo 10 del­la leg­ge con­for­me­men­te al­le di­spo­si­zio­ni dell’ar­ti­co­lo 83b LPAc.

2 Pre­sen­ta­no all’Uf­fi­cio fe­de­ra­le una pia­ni­fi­ca­zio­ne del­le mi­su­re se­con­do la pro­ce­du­ra de­scrit­ta nell’al­le­ga­to 4.

3 I de­ten­to­ri di cen­tra­li idroe­let­tri­che de­vo­no con­sen­ti­re l’ac­ces­so all’au­to­ri­tà in­ca­ri­ca­ta del­la pia­ni­fi­ca­zio­ne e for­ni­re le in­for­ma­zio­ni ri­chie­ste, in par­ti­co­la­re per quan­to ri­guar­da:

a.
le par­ti dell’im­pian­to che in­ci­do­no sui bio­to­pi del­la fau­na ac­qua­ti­ca;
b.
l’eser­ci­zio de­gli im­pian­ti, qua­lo­ra in­ci­da sui bio­to­pi del­la fau­na ac­qua­ti­ca;
c.
le mi­su­re di pro­te­zio­ne dei bio­to­pi del­la fau­na ac­qua­ti­ca at­tua­te e pia­ni­fi­ca­te, cor­re­da­te di da­ti sul­la lo­ro ef­fi­ca­cia;
d.
le pre­vi­ste mo­di­fi­che edi­li e d’eser­ci­zio dell’im­pian­to.
Art. 9c Attuazione delle misure concernenti centrali idroelettriche  

1 Sul­la ba­se del­la pia­ni­fi­ca­zio­ne, l’au­to­ri­tà can­to­na­le di­spo­ne le mi­su­re di cui all’ar­ti­co­lo 10 del­la leg­ge. Es­sa può im­por­re ai de­ten­to­ri del­le cen­tra­li idroe­let­tri­che, la cui pia­ni­fi­ca­zio­ne non con­tie­ne an­co­ra in­for­ma­zio­ni suf­fi­cien­ti sul­le mi­su­re di ri­sa­na­men­to, di esa­mi­na­re di­ver­se va­rian­ti di mi­su­re di ri­sa­na­men­to in vi­sta dell’at­tua­zio­ne del­la pia­ni­fi­ca­zio­ne.

2 Per le cen­tra­li idroe­let­tri­che le cui mi­su­re di ri­sa­na­men­to non han­no po­tu­to an­co­ra es­se­re sta­bi­li­te in via de­fi­ni­ta nel­la pia­ni­fi­ca­zio­ne, l’au­to­ri­tà con­sul­ta l’Uf­fi­cio fe­de­ra­le pri­ma di pren­de­re una de­ci­sio­ne in me­ri­to al pro­get­to di ri­sa­na­men­to. In vi­sta del­la do­man­da di cui all’ar­ti­co­lo 30 ca­po­ver­so 1 dell’or­di­nan­za del 1° no­vem­bre 201738 sull’ener­gia (OEn), l’Uf­fi­cio fe­de­ra­le ve­ri­fi­ca l’adem­pi­men­to dei re­qui­si­ti di cui all’al­le­ga­to 3 nu­me­ro 2 OEn.39

3 Su ri­chie­sta dell’au­to­ri­tà, i de­ten­to­ri di cen­tra­li idroe­let­tri­che esa­mi­na­no l’ef­fi­ca­cia del­le mi­su­re adot­ta­te.

4 I Can­to­ni si ado­pe­ra­no af­fin­ché le mi­su­re di cui all’ar­ti­co­lo 10 del­la leg­ge ven­ga­no at­tua­te en­tro il 31 di­cem­bre 2030.

38 RS 730.01

39 Nuo­vo te­sto del per. giu­sta l’all. 7 n. II 3 dell’O del 1° nov. 2017 sull’ener­gia, in vi­go­re dal 1° gen. 2018 (RU 2017 6889).

Sezione 3: Studi di base e promovimento della pesca

Art. 10 Studi di base  

1 I Can­to­ni de­si­gna­no, sul lo­ro ter­ri­to­rio, i trat­ti di cor­si d’ac­qua nei qua­li vi­vo­no pe­sci e gam­be­ri che go­do­no del gra­do di pro­te­zio­ne 1–3.

2 Co­mu­ni­ca­no all’Uf­fi­cio fe­de­ra­le, en­tro la fi­ne di ago­sto, il nu­me­ro di cat­tu­re e di im­mis­sio­ni di pe­sci e di gam­be­ri dell’an­no pre­ce­den­te. I da­ti van­no sud­di­vi­si se­con­do:

a.
la­ghi e cor­si d’ac­qua;
b.
spe­cie di pe­sci e di gam­be­ri;
c.
pe­sca pro­fes­sio­na­le e pe­sca con la len­za.

3 Inol­tre co­mu­ni­ca­no all’Uf­fi­cio fe­de­ra­le i ri­sul­ta­ti dei lo­ro ri­le­va­men­ti sul­la com­po­si­zio­ne del­le po­po­la­zio­ni di pe­sci e di gam­be­ri, non­ché del­le mi­su­re adot­ta­te se­con­do l’ar­ti­co­lo 9a.40

40 Nuo­vo te­sto giu­sta l’all. 5 n. 18 dell’O del 10 set. 2008 sull’emis­sio­ne de­li­be­ra­ta nell’am­bien­te, in vi­go­re dal 1° ott. 2008 (RU 20084377).

Art. 11 Rilevamenti sulle popolazioni di pesci e di gamberi  

1 Pri­ma di pro­ce­de­re al­la mar­ca­tu­ra di pe­sci e di gam­be­ri nell’am­bi­to di ri­le­va­men­ti it­ti­ci, il Can­to­ne co­mu­ni­ca all’Uf­fi­cio fe­de­ra­le i da­ti se­guen­ti:

a.
lo sco­po del­la mar­ca­tu­ra;
b.
il ti­po di mar­ca­tu­ra;
c.
il nu­me­ro di ani­ma­li che si vuo­le mar­ca­re;
d.
i con­tras­se­gni in ca­so di mar­ca­tu­ra in­di­vi­dua­le;
e.
l’ini­zio e la du­ra­ta del ri­le­va­men­to;
f.
le mo­da­li­tà di va­lu­ta­zio­ne dei ri­sul­ta­ti.

2 L’Uf­fi­cio fe­de­ra­le ema­na d’in­te­sa con l’Uf­fi­cio fe­de­ra­le del­la si­cu­rez­za ali­men­ta­re e di ve­te­ri­na­ria di­ret­ti­ve sui me­to­di di mar­ca­tu­ra che non sot­to­stan­no all’ob­bli­go di au­to­riz­za­zio­ne ai sen­si dell’ar­ti­co­lo 18 del­la leg­ge fe­de­ra­le del 16 di­cem­bre 200541 sul­la pro­te­zio­ne de­gli ani­ma­li.42

3 Pos­so­no es­se­re im­pie­ga­ti sol­tan­to ap­pa­rec­chi di cat­tu­ra elet­tri­ci che fun­zio­na­no a cor­ren­te con­ti­nua in cui l’on­du­la­zio­ne re­si­dua non su­pe­ra il 10 per cen­to del­la ten­sio­ne espres­sa co­me me­dia arit­me­ti­ca.43

41 RS 455

42 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. III dell’O del 23 ott. 2013, in vi­go­re dal 1° gen. 2014 (RU 2013 3709).

43 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I dell’O del 22 mar. 2017, in vi­go­re dal 1° mag. 2018 (RU 2017 2613).

Art. 12 Aiuti finanziari 44  

1 So­no con­ces­si sus­si­di fe­de­ra­li per:

a.
in­ter­ven­ti ese­gui­ti a li­vel­lo lo­ca­le e vol­ti a mi­glio­ra­re gli ha­bi­tat di pe­sci e gam­be­ri;
b.
pro­get­ti vol­ti a pro­muo­ve­re le spe­cie di pe­sci e gam­be­ri mi­nac­cia­te;
c.
in­da­gi­ni re­la­ti­ve al­la di­ver­si­tà bio­lo­gi­ca, al­le po­po­la­zio­ni e agli ha­bi­tat di pe­sci e gam­be­ri;
d.
l’in­for­ma­zio­ne dell’in­te­ra po­po­la­zio­ne o di un’in­te­ra re­gio­ne lin­gui­sti­ca.

2 Le ali­quo­te di sus­si­dio am­mon­ta­no a un mas­si­mo del:

a.
40 per cen­to per l’adem­pi­men­to di con­ven­zio­ni in­ter­na­zio­na­li sul­la pe­sca;
b.
40 per cen­to per i pro­get­ti che in­te­res­sa­no le spe­cie di pe­sci e gam­be­ri con un gra­do di pro­te­zio­ne da 0 a 2, ser­vo­no per mi­glio­ra­re gli ha­bi­tat o han­no ca­rat­te­re di pro­get­ti pi­lo­ta;
c.
25 per cen­to per i pro­get­ti che in­te­res­sa­no le spe­cie di pe­sci e gam­be­ri con i gra­di di pro­te­zio­ne 3 e 4 o ser­vo­no per in­for­ma­re la po­po­la­zio­ne.

3 La Con­fe­de­ra­zio­ne non con­ce­de sus­si­di:

a.
per pro­get­ti che ser­vo­no pre­va­len­te­men­te all’eser­ci­zio del­la pe­sca;
b.
se esi­ste un re­spon­sa­bi­le che de­ve far­si ca­ri­co dei co­sti.

4 Le do­man­de de­vo­no es­se­re pre­sen­ta­te all’Uf­fi­cio fe­de­ra­le cor­re­da­te da una pro­po­sta mo­ti­va­ta, con­te­nen­te in par­ti­co­la­re in­for­ma­zio­ni sul ti­po di pro­get­to, sull’ef­fi­ca­cia au­spi­ca­ta, sui co­sti com­ples­si­vi pre­vi­sti, sul­la ri­par­ti­zio­ne dei co­sti stes­si e sul­la da­ta di rea­liz­za­zio­ne. Le do­man­de pre­sen­ta­te da ter­zi de­vo­no inol­tre es­se­re cor­re­da­te da una pre­sa di po­si­zio­ne del ser­vi­zio can­to­na­le del­la pe­sca.

5 Gli aiu­ti fi­nan­zia­ri so­no con­ces­si dall’Uf­fi­cio fe­de­ra­le.

44 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I 24 dell’O del 7 nov. 2007 (Nuo­va im­po­sta­zio­ne del­la pe­re­qua­zio­ne fi­nan­zia­ria e ri­par­ti­zio­ne dei com­pi­ti tra Con­fe­de­ra­zio­ne e Can­to­ni), in vi­go­re dal 1° gen. 2008 (RU 2007 5823).

Sezione 4: Acque internazionali45

45 Introdotto dal n. I dell’O del 10 set. 1997, in vigore dal 15 nov. 1997 (RU 1997 2278).

Art. 13 Rappresentanza della Svizzera in organi internazionali  

1 Ne­gli or­ga­ni in­ter­na­zio­na­li pre­vi­sti dal­le con­ven­zio­ni sul­la pe­sca nel­le ac­que sviz­ze­re di con­fi­ne se­con­do l’ar­ti­co­lo 25 del­la leg­ge (ac­cor­di sul­la pe­sca), la Sviz­ze­ra è rap­pre­sen­ta­ta co­me se­gue:

a.
La­go Le­ma­no46:
nel­la Com­mis­sio­ne con­sul­ti­va, da una per­so­na no­mi­na­ta dal­la Con­fe­de­ra­zio­ne e, per cia­scu­no dei Can­to­ni Vaud, Val­le­se e Gi­ne­vra, da una per­so­na da es­si no­mi­na­ta;
b.
Doubs47:
nel­la Com­mis­sio­ne mi­sta, da una per­so­na no­mi­na­ta dal­la Con­fe­de­ra­zio­ne e, per cia­scu­no dei Can­to­ni Neu­châ­tel e Giu­ra, da una per­so­na da es­si no­mi­na­ta;
c.
La­go Su­pe­rio­re di Co­stan­za48:
nel­la Con­fe­ren­za in­ter­na­zio­na­le dei ple­ni­po­ten­zia­ri, da una per­so­na no­mi­na­ta dal­la Con­fe­de­ra­zio­ne e, per cia­scu­no dei Can­to­ni San Gal­lo e Tur­go­via, da una per­so­na da es­si no­mi­na­ta;
d.
La­go In­fe­rio­re di Co­stan­za e Re­no la­cu­stre49:
1.
da una per­so­na no­mi­na­ta dal­la Con­fe­de­ra­zio­ne,
2.
nel­la Com­mis­sio­ne sul­la pe­sca, da una per­so­na com­pe­ten­te per la vi­gi­lan­za can­to­na­le sul­la pe­sca no­mi­na­ta dal Can­to­ne Tur­go­via e dal­le al­tre per­so­ne se­con­do il § 33 dell’Ac­cor­do50:
e.
Al­to Re­no51:
1.
da una per­so­na no­mi­na­ta dal­la Con­fe­de­ra­zio­ne,
2.
nel­la Com­mis­sio­ne sul­la pe­sca nell’Al­to Re­no, da una per­so­na no­mi­na­ta dal­la Con­fe­de­ra­zio­ne e, per cia­scu­no dei Can­to­ni Zu­ri­go, Ba­si­lea Cit­tà, Ba­si­lea Cam­pa­gna, Ar­go­via, Sciaf­fu­sa e Tur­go­via, da una per­so­na da es­si no­mi­na­ta,
3.
nel­la Com­mis­sio­ne di ge­stio­ne del­la pe­sca nei ba­ci­ni pres­so Rhei­nau, da una per­so­na no­mi­na­ta dal Can­to­ne Zu­ri­go e da una no­mi­na­ta dal Can­to­ne Sciaf­fu­sa;
f.
La­go Mag­gio­re, La­go di Lu­ga­no e Tre­sa52:
1.
nel­la Com­mis­sio­ne ita­lo-sviz­ze­ra per la pe­sca, da una per­so­na no­mi­na­ta dal­la Con­fe­de­ra­zio­ne e da due per­so­ne no­mi­na­te dal Can­to­ne Ti­ci­no,
2.
nel­la sot­to­com­mis­sio­ne, dal­le per­so­ne no­mi­na­te dal rap­pre­sen­tan­te del­la Con­fe­de­ra­zio­ne.

2 Il Di­par­ti­men­to fe­de­ra­le dell’am­bien­te, dei tra­spor­ti, dell’ener­gia e del­le co­mu­ni­ca­zio­ni (Di­par­ti­men­to)53 no­mi­na il rap­pre­sen­tan­te del­la Con­fe­de­ra­zio­ne e co­mu­ni­ca la no­mi­na al­le Par­ti al­le Con­ven­zio­ni. Il rap­pre­sen­tan­te del­la Con­fe­de­ra­zio­ne co­mu­ni­ca al­le Par­ti al­le Con­ven­zio­ni i no­mi­na­ti­vi del­le per­so­ne no­mi­na­te dai Can­to­ni.

3 Il rap­pre­sen­tan­te del­la Con­fe­de­ra­zio­ne ha pie­ni po­te­ri in ma­te­ria di trat­ta­ti­ve e di­ri­ge la de­le­ga­zio­ne sviz­ze­ra.

4 Se una de­ci­sio­ne di un or­ga­no in­ter­na­zio­na­le con­cer­ne un set­to­re che se­con­do la leg­ge è di com­pe­ten­za nor­ma­ti­va dei Can­to­ni, nel­la vo­ta­zio­ne, il rap­pre­sen­tan­te del­la Con­fe­de­ra­zio­ne è te­nu­to a ri­spet­ta­re il pa­re­re una­ni­me dei rap­pre­sen­tan­ti dei Can­to­ni. Se det­te per­so­ne non rie­sco­no a rag­giun­ge­re un pa­re­re una­ni­me e se esi­sto­no mo­ti­vi im­por­tan­ti, il rap­pre­sen­tan­te del­la Con­fe­de­ra­zio­ne può de­ci­de­re cir­ca il vo­to.

46 Acc. del 20 nov. 1980 tra il Con­si­glio fe­de­ra­le sviz­ze­ro e il Go­ver­no del­la Re­pub­bli­ca fran­ce­se sul­la pe­sca nel La­go Le­ma­no (RS 0.923.21).

47 Acc. del 29 lug. 1991 tra il Con­si­glio fe­de­ra­le sviz­ze­ro e il Go­ver­no del­la Re­pub­bli­ca fran­ce­se sull’eser­ci­zio del­la pe­sca e la pro­te­zio­ne dell’am­bien­te ac­qua­ti­co nel­la par­te del Doubs che for­ma con­fi­ne tra i due Sta­ti (RS 0.923.22).

48 Conv. del 5 lug.1893 tra il Con­si­glio fe­de­ra­le sviz­ze­ro e i Go­ver­ni del Ba­den, del­la Ba­vie­ra, del Lie­ch­ten­stein, dell’Au­stria-Un­ghe­ria e del Würt­tem­berg che sta­bi­li­sce di­spo­si­zio­ni uni­for­mi per la pe­sca nel La­go di Co­stan­za (Conv. di Bre­genz, RS 0.923.31).

49 Acc. del 2 nov. 1977 tra la Con­fe­de­ra­zio­ne Sviz­ze­ra e il Pae­se del Ba­den-Würt­tem­berg sul­la pe­sca nel La­go In­fe­rio­re di Co­stan­za e nel Re­no la­cu­stre (RS 0.923.411).

50 Acc. del 2 nov. 1977 tra la Con­fe­de­ra­zio­ne Sviz­ze­ra e il Pae­se del Ba­den-Würt­tem­berg sul­la pe­sca nel La­go In­fe­rio­re di Co­stan­za e nel Re­no la­cu­stre (RS 0.923.411).

51 Conv. del 18 mag. 1887 tra la Sviz­ze­ra, il Gran­du­ca­to di Ba­den e l’Al­sa­zia-Lo­re­na per l’ap­pli­ca­zio­ne di di­spo­si­zio­ni uni­for­mi re­la­ti­va­men­te al­la pe­sca nel Re­no e i suoi af­fluen­ti, com­pre­so il la­go di Co­stan­za (Conv. di Lu­cer­na, RS 0.923.412); Conv. del 1° nov. 1957 tra la Sviz­ze­ra e il Pae­se del Ba­den-Würt­tem­berg con­cer­nen­te la pe­sca nei ba­ci­ni del Re­no pres­so l’of­fi­ci­na idroe­let­tri­ca di Rhei­nau (RS 0.923.413); Conv. del 30 giu. 1885 tra la Sviz­ze­ra, la Ger­ma­nia e i Pae­si Bas­si per re­go­la­re la pe­sca del sal­mo­ne nel ba­ci­no del Re­no (RS 0.923.414).

52 Conv. del 19 mar. 1986 tra la Con­fe­de­ra­zio­ne Sviz­ze­ra e la Re­pub­bli­ca Ita­lia­na per la pe­sca nel­le ac­que ita­lo-sviz­ze­re (RS 0.923.51).

53 La de­si­gna­zio­ne dell’uni­tà am­mi­ni­stra­ti­va è sta­ta adat­ta­ta in ap­pli­ca­zio­ne dell’art. 16 cpv. 3 dell’O del 17 nov. 2004 sul­le pub­bli­ca­zio­ni (RU 2004 4937).

Art. 14 Approvazione ed emanazione di disposizioni  

1 Il Di­par­ti­men­to è au­to­riz­za­to ad ap­pro­va­re mo­di­fi­che de­gli ac­cor­di sul­la pe­sca e del­le di­spo­si­zio­ni d’ese­cu­zio­ne in­ter­na­zio­na­li di det­ti ac­cor­di nel­la mi­su­ra in cui con­ten­ga­no re­go­la­men­ta­zio­ni re­la­ti­ve agli aspet­ti tec­ni­ci e bio­lo­gi­ci del­la pe­sca.

2 La Con­fe­de­ra­zio­ne pub­bli­ca nel­la Rac­col­ta uf­fi­cia­le del­le leg­gi fe­de­ra­li le di­spo­si­zio­ni ap­pro­va­te di cui al ca­po­ver­so 1. Il Can­to­ne Tur­go­via pub­bli­ca l’ap­pro­va­to pia­no di ge­stio­ne sul­la pe­sca nel La­go In­fe­rio­re di Co­stan­za e nel Re­no la­cu­stre e il Can­to­ne Ti­ci­no le ap­pro­va­te di­spo­si­zio­ni d’ese­cu­zio­ne sul­la pe­sca nel La­go Mag­gio­re, nel La­go di Lu­ga­no e nel fiu­me Tre­sa.

3 Per quan­to ri­guar­da il La­go Su­pe­rio­re di Co­stan­za, il Di­par­ti­men­to ema­na pre­scri­zio­ni per l’ap­pli­ca­zio­ne del­le di­spo­si­zio­ni ap­pro­va­te se­con­do il ca­po­ver­so 1.

4 Per quan­to ri­guar­da l’Al­to Re­no, i Can­to­ni in­te­res­sa­ti ema­na­no pre­scri­zio­ni per l’ap­pli­ca­zio­ne del­le di­spo­si­zio­ni ap­pro­va­te se­con­do il ca­po­ver­so 1.

5 Nel­la mi­su­ra in cui gli ac­cor­di sul­la pe­sca per­met­ta­no agli Sta­ti con­traen­ti l’ema­na­zio­ne di pre­scri­zio­ni com­ple­men­ta­ri o più se­ve­re, la com­pe­ten­za spet­ta ai Can­to­ni.

Art. 15 Applicazione del diritto federale  

La leg­ge e la pre­sen­te or­di­nan­za so­no ap­pli­ca­bi­li nel­la mi­su­ra in cui non con­trad­di­ca­no gli ac­cor­di sul­la pe­sca e le lo­ro di­spo­si­zio­ni d’ese­cu­zio­ne.

Art. 1654  

54 Abro­ga­to dal n. II 22 dell’O del 2 feb. 2000 re­la­ti­va al­la leg­ge fe­de­ra­le sul coor­di­na­men­to e la sem­pli­fi­ca­zio­ne del­le pro­ce­du­re d’ap­pro­va­zio­ne dei pia­ni, con ef­fet­to dal 1° mar. 2000 (RU 2000 703).

Art. 17 Disposizioni penali  

1 Le in­fra­zio­ni al­le pre­scri­zio­ni de­gli ac­cor­di sul­la pe­sca, al­le lo­ro di­spo­si­zio­ni d’ese­cu­zio­ne non­ché al­le pre­scri­zio­ni del Di­par­ti­men­to e dei Can­to­ni se­con­do l’ar­ti­co­lo 14 ca­po­ver­si da 3 a 5 so­no pu­ni­te se­con­do gli ar­ti­co­li da 16 a 19 del­la leg­ge.

2 Il per­se­gui­men­to pe­na­le in­com­be ai Can­to­ni.

Sezione 4a: Esecuzione55

55 Introdotto dal n. II 22 dell’O del 2 feb. 2000 relativa alla legge federale sulcoordinamento e la semplificazione delle procedure d’approvazione dei piani, in vigore dal 1° mar. 2000 (RU 2000 703).

Art. 17a Esecuzione da parte dei Cantoni e della Confederazione 56  

1 I Can­to­ni ese­guo­no la pre­sen­te or­di­nan­za ad ec­ce­zio­ne dei com­pi­ti da es­sa at­tri­bui­ti al­la Con­fe­de­ra­zio­ne.

2 Nell’ap­pli­ca­re al­tre leg­gi fe­de­ra­li, ac­cor­di in­ter­na­zio­na­li o de­ci­sio­ni in­ter­na­zio­na­li con­cer­nen­ti pun­ti di­sci­pli­na­ti dal­la pre­sen­te or­di­nan­za, le au­to­ri­tà fe­de­ra­li ese­guo­no in tal am­bi­to an­che la pre­sen­te or­di­nan­za. La col­la­bo­ra­zio­ne dell’Uf­fi­cio fe­de­ra­le e dei Can­to­ni è ret­ta dall’ar­ti­co­lo 21 ca­po­ver­so 4 del­la leg­ge; so­no sal­ve le di­spo­si­zio­ni le­ga­li sull’ob­bli­go di tu­te­la del se­gre­to.

3 Le au­to­ri­tà fe­de­ra­li pren­do­no in con­si­de­ra­zio­ne, su ri­chie­sta dei Can­to­ni, le pre­scri­zio­ni e mi­su­re da es­si ema­na­te, sem­pre­ché que­ste non im­pe­di­sca­no lo­ro di adem­pie­re i pro­pri com­pi­ti o non li com­pli­chi­no in ma­nie­ra spro­por­zio­na­ta.

4 Se adot­ta­no or­di­nan­ze am­mi­ni­stra­ti­ve co­me di­ret­ti­ve o istru­zio­ni con­cer­nen­ti la pe­sca, le au­to­ri­tà fe­de­ra­li con­sul­ta­no l’Uf­fi­cio fe­de­ra­le.

5 Il Di­par­ti­men­to vi­gi­la sull’ese­cu­zio­ne de­gli ac­cor­di sul­la pe­sca.

6 L’Uf­fi­cio fe­de­ra­le sta­bi­li­sce i mo­del­li di geo­da­ti e i mo­del­li di rap­pre­sen­ta­zio­ne mi­ni­mi per i geo­da­ti di ba­se ai sen­si del­la pre­sen­te or­di­nan­za per i qua­li è de­si­gna­to qua­le ser­vi­zio spe­cia­liz­za­to del­la Con­fe­de­ra­zio­ne nell’al­le­ga­to 1 dell’or­di­nan­za del 21 mag­gio 200857 sul­la geoin­for­ma­zio­ne.58

56 In­tro­dot­ta dall’all. n. 3 dell’O del 4 mag. 2011, in vi­go­re dal 1° giu. 2011 (RU 2011 1955).

57 RS 510.620

58 In­tro­dot­to dall’all. 2 n. 15 dell’O del 21 mag. 2008 sul­la geoin­for­ma­zio­ne, in vi­go­re dal 1° lug. 2008 (RU 20082809).

Art. 17b Informazione 59  

1 L’Uf­fi­cio fe­de­ra­le in­for­ma e pub­bli­ca rap­por­ti sull’im­por­tan­za e sul­lo sta­to del­le ac­que it­ti­che non­ché sul­la ge­stio­ne e sul­la mi­nac­cia del­le po­po­la­zio­ni di pe­sci e gam­be­ri se sus­si­ste un in­te­res­se na­zio­na­le. I Can­to­ni gli met­to­no a di­spo­si­zio­ne i da­ti ne­ces­sa­ri.

2 I Can­to­ni in­for­ma­no sull’im­por­tan­za e sul­lo sta­to del­le ac­que it­ti­che sul lo­ro ter­ri­to­rio; a tal fi­ne dan­no in­di­ca­zio­ni sul­le mi­su­re adot­ta­te a fa­vo­re dei pe­sci e dei gam­be­ri e sul­la re­la­ti­va ef­fi­ca­cia.

59 In­tro­dot­to dall’all. n. 3 dell’O del 4 mag. 2011, in vi­go­re dal 1° giu. 2011 (RU 2011 1955).

Sezione 5 : Disposizioni finali60

60 Originaria sezione 4.

Art. 18 Abrogazione e modificazione del diritto vigente 61  

1 So­no abro­ga­te:

a.
l’or­di­nan­za dell’8 di­cem­bre 197562 con­cer­nen­te la leg­ge fe­de­ra­le sul­la pe­sca;
b.
l’or­di­nan­za del 27 set­tem­bre 197663 con­cer­nen­te l’im­mis­sio­ne di pe­sci er­bi­vo­ri nel­le ac­que sviz­ze­re;
c.
l’or­di­nan­za dell’11 no­vem­bre 197664 del DFI con­cer­nen­te il per­fe­zio­na­men­to dei pe­sca­to­ri pro­fes­sio­ni­sti;
d.
l’or­di­nan­za del 7 no­vem­bre 197765 del DFI sul­la pe­sca elet­tri­ca.

2 ...66

61 Ori­gi­na­rio art. 13.

62 [RU 19752361, 19761692, 1980691, 1985 670n. I 10]

63 [RU 19761988]

64 [RU 19762558]

65 [RU 19771974, 19801010]

66 Abro­ga­to dall’all. 5 n. 18 dell’O del 10 set. 2008 sull’emis­sio­ne de­li­be­ra­ta nell’am­bien­te, con ef­fet­to dal 1° ott. 2008 (RU 20084377).

Art. 19 Entrata in vigore 67  

La pre­sen­te or­di­nan­za en­tra in vi­go­re il 1° gen­na­io 1994.

67 Ori­gi­na­rio art. 14.

Allegato 1 68

68 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 21 ott. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021 (RU 20204825).

(art. 2a, 5, 5b, 6–8)

Specie indigene di pesci e di gamberi

Nome italiano/locale

Nome scientifico

Bacini imbriferi naturali

Grado di protezioneb

Acipenseridae:

Storione comune

Acipenser sturio

Alto Reno

0, S

Anguillidae:

Anguilla

Anguilla anguilla

Reno, Rodano, Doubs, Ticino

1

Blenniidae:

Cagnetta

Salaria fluviatilis

Ticino

3, E

Clupeidae:

Agone

Alosa agone

Ticino

3, E

Alosa

Alosa alosa

Alto Reno

0, E

Cheppia

Alosa fallax

Ticino

DI, E

Cobitidae:

Cobite italiano

Cobitis bilineata

Ticino

2

Cobite comune

Cobitis taenia

Reno

DI, E

Cobite di stagno

Misgurnus fossilis

Reno (Regione di Basilea)

0, E

Cobite mascherato

Sabanejewia larvata

Ticino

1

Coregonidae:

Coregone (tutti i taxa)

Coregonus spp.

Specifico a ogni lago

4, E

Cottidae:

Scazzone

Cottus gobio

Reno, Rodano, Doubs,
Ticino, Inn

4

Cyprinidae:

Abramide comune

Abramis brama

Reno, Rodano, Doubs

NM

Alburno di fiume

Alburnoides bipunctatus

Reno, Rodano, Doubs

3, E

Alburno

Alburnus alburnus

Reno, Rodano, Doubs

NM

Alborella

Alburnus arborella

Ticino

1, E

Barbo comune

Barbus barbus

Reno, Rodano, Doubs

4

Barbo canino

Barbus caninus

Ticino

3

Barbo

Barbus plebejus

Ticino

3, E

Blicca

Blicca bjoerkna

Reno

4

Naso

Chondrostoma nasus

Reno

1, E

Savetta

Chondrostoma soetta

Ticino

1, E

Carpa

Cyprinus carpio

Reno, Rodano, Doubs, Ticino

4

Gobione

Gobio gobio

Reno, Rodano, Doubs, Ticino

NM

Gobione del Danubio

Gobio obtusirostris

Lago di Costanza

DI

Alburno di Heckel

Leucaspius delineatus

Reno

3, E

Leucisco

Leuciscus leuciscus

Reno, Rodano, Doubs

NM

Naso occidentale

Parachondrostoma toxostoma

Doubs

1, E

Sanguinerola italiana

Phoxinus lumaireul

Ticino

3

Sanguinerola

Phoxinus phoxinus

Reno, Rodano, Doubs, Inn

NM

Rodeo amaro

Rhodeus amarus

Reno

2, E

Gobione italiano

Romanogobio benacensis

Ticino

DI

Triotto

Rutilus aula

Ticino

1

Pigo

Rutilus pigus

Ticino

1, E

Gardon

Rutilus rutilus

Reno, Rodano, Doubs

NM

Scardola

Scardinius erythrophthalmus

Reno, Rodano, Doubs, Inn

NM

Scardola italiana

Scardinius hesperidicus

Ticino

3

Cavedano

Squalius cephalus

Reno, Rodano, Doubs

NM

Cavedano italiano

Squalius squalus

Ticino

3

Strigione

Telestes muticellus

Ticino

4, E

Vairone

Telestes souffia

Reno, Rodano, Doubs

3, E

Tinca

Tinca tinca

Reno, Rodano, Doubs,
Ticino, Inn

NM

Esocidae:

Luccio cisalpino

Esox cisalpinus

Ticino

DI

Luccio

Esox lucius

Reno, Rodano, Doubs,
Ticino, Inn

NM

Gasterosteidae:

Spinarello

Gasterosteus gymnurus

Reno (Regione di Basilea)
Lago Maggiore

4

Gobiidae:

Ghiozzo

Padogobius bonelli

Ticino

2, E

Lotidae:

Bottatrice

Lota lota

Reno, Rodano, Ticino

NM

Nemacheilidae:

Cobite barbatello

Barbatula barbatula

Reno, Rodano, Doubs, Inn

4

Percidae:

Acerina

Gymnocephalus cernua

Reno, Rodano

NM

Pesce persico

Perca fluviatilis

Reno, Rodano, Doubs,
Ticino, Inn

NM

Apron

Zingel asper

Doubs

1, S

Petromyzontidae:

Lampreda di fiume

Lampetra fluviatilis

Alto Reno

0, E

Lampreda comune

Lampetra planeri

Reno, Doubs

2, E

Piccola lampreda

Lampetra zanandreai

Ticino

1, E

Lampreda di mare

Petromyzon marinus

Alto Reno

0

Salmonidae:

Salmone del Danubio

Hucho hucho

Inn

0, E

Trota adriatica

Salmo cenerinus

Ticino

1

Trota del Danubio

Salmo labrax

Inn

1

Trota marmorata

Salmo marmoratus

Ticino

1

Trota del Doubs

Salmo rhodanensis

Doubs

2

Salmone

Salmo salar

Alto Reno

0, E

Trota atlantica

Trota di ruscello

Salmo trutta

Reno, Rodano, Inn

4

Trota di fiume

Salmo trutta

Specifico a ogni grande
corso d’acqua

2

Trota di lago

Salmo trutta

Specifico a ogni lago

2

Trota di mare

Salmo trutta

Reno

0

Salmerino jaunet

Salvelinus neocomensis

Lago di Neuchâtel

0

Tiefseesaibling

Salvelinus profundus

Lago di Costanza

1

Salmerino alpino

Salvelinus umbla

Specifico a ogni lago

3

Siluridae:

Siluro

Silurus glanis

Alto Reno, Aare, laghi
del Giura, Lago di Costanza

NM, E

Thymallidae:

Temolo adriatico

Thymallus aeliani

Ticino

1

Temolo

Thymallus thymallus

Reno, Rodano, Doubs, Inn

2, E

Astacidae:

Gambero europeo
o gambero
dai piedi rossi

Astacus astacus

Reno, Rodano, Doubs, Inn

3, E

Gambero italiano

Austropotamobius italicus

Reno, Rodano, Ticino

1

Gambero di fiume
o gambero
dai piedi bianchi

Austropotamobius pallipes

Reno, Rodano, Doubs, Ticino

2, E

Gambero di torrente

Austropotamobius torrentium

Reno

2, E

a
Le menzioni «Reno», «Rodano», «Doubs», «Ticino» e «Inn» stanno a indicare il bacino imbrifero idrologico di detti fiumi situato in territorio svizzero. I bacini imbriferi dell’Adda e dell’Adige non sono menzionati a parte: per essi valgono le indicazioni che figurano sotto la menzione «Ticino».
b
Gradi di protezione: 0 = estinto, 1 = minacciato di estinzione, 2 = fortemente minacciato, 3 = minacciato, 4 = potenzialmente minacciato, NM = non minacciato, DI = dati insufficienti, E = protetto a livello europeo secondo la Convenzione di Berna, S = fortemente protetto a livello europeo secondo la Convenzione di Berna.

Allegato 2 69

69 Nuovo testo giusta l’all. n. 3 dell’O del 4 mag. 2011, in vigore dal 1° giu. 2011 (RU 2011 1955).

(art. 7 e 8)

Pesci per i quali non è necessaria l’autorizzazione per l’immissione, se il loro luogo d’immissione si trova all’interno della regione di immissione autorizzata

Nome italiano

Nome scientifico

Regione di immissione autorizzata

Trota iridea

Oncorhynchus mykiss

Impianti di piscicoltura e di soggiorno; laghi di montagna e d’accumulazione alpini senza libera migrazione dei pesci a monte e a valle; acque ferme artificiali appositamente allestite per la pesca

Trota di lago canadese

Salvelinus namaycush

Impianti di piscicoltura e di soggiorno; laghi di montagna e bacini d’accumulazione alpini

Salmerino di fonte

Salvelinus fontinalis

Impianti di piscicoltura e di soggiorno; biotopi non idonei alla trota comune in cui oggi il salmerino è presente senza creare effetti indesiderati sulla fauna e sulla flora

Lucioperca, sandra

Sander lucioperca

Impianti di piscicoltura e di soggiorno; biotopi in cui oggi il lucioperca è presente senza creare effetti indesiderati sulla fauna e sulla flora

Carpa a specchio e varietà d’allevamento simili

Cyprinus carpio
(varietà d’allevamento)

Impianti di piscicoltura e di soggiorno; piccoli specchi d’acqua artificiali

Carassio

Carassius carassius

Impianti di piscicoltura e di soggiorno; piccoli specchi d’acqua artificiali

Carassio dorato

Carassius auratus

Impianti di piscicoltura e di soggiorno; piccoli specchi d’acqua artificiali

Carassio gibelio

Carassius gibelio

Impianti di piscicoltura e di soggiorno; piccoli specchi d’acqua artificiali

Ido

Leuciscus idus
(varietà d’allevamento)

Impianti di piscicoltura e di soggiorno; piccoli specchi d’acqua artificiali

Allegato 3 70

70 Nuovo testo giusta il n. II dell’O del 22 mar. 2017, in vigore dal 1° mag. 2017 (RU 2017 2613).

(art. 7, 8 e 9a)

Specie, razze e varietà di pesci e di gamberi la cui presenza costituisce una modificazione indesiderata della fauna

Nome italiano

Nome scientifico

Umbridi

Umbraspp.

Pseudorasbora

Pseudorasbora parva

Carpa erbivora

Ctenopharyngodon idella

Carpa argentata

Hypophthalmichthys molitrix

Carpa testa grossa, carpa marmorata

Aristichthys nobilis

Pesce gatto

Ameiurusspp.

Persico sole

Lepomis gibbosus

Persico trota a bocca grande

Micropterus salmoides

Persico trota di Dolomieu

Micropterus dolomieu

Gobide sp.

Neogobius melanostomus

Gobide sp.

Neogobius kessleri

Gobide sp.

Neogobius fluviatilis

Gobide sp.

Neogobius gymnotrachelus

Gobide sp.

Proterorhinus semilunaris

Gamberi, senza il gambero europeo, il
gambero di fiume e il gambero di torrente

ReptantiasenzaAstacus astacus, Austropotamobius pallipeseAustropotamobius torrentium

Allegato 4 71

71 Nuovo testo giusta l’all. n. 3 dell’O del 4 mag. 2011, in vigore dal 1° giu. 2011 (RU 2011 1955).

(art. 9b)

Pianificazione delle misure concernenti centrali idroelettriche esistenti

1 Entro il 31 dicembre 2012 i Cantoni presentano all’Ufficio federale un rapporto intermedio contenente:

a.
un elenco delle centrali idroelettriche esistenti e dei relativi impianti accessori situati lungo i corsi d’acqua favorevoli allo sviluppo della fauna ittica;
b.
dati riguardanti gli impianti che pregiudicano in maniera rilevante la risalita o la discesa dei pesci;
c.
indicazioni sulla presunta necessità di adottare misure di risanamento in funzione delle condizioni naturali e di altri eventuali interessi.

2 Entro il 31 dicembre 2014 i Cantoni presentano all’Ufficio federale la pianifica­zione definitiva contenente:

a.
un elenco delle centrali idroelettriche i cui detentori sono tenuti ad adottare misure secondo l’articolo 10 della legge, con indicazione delle misure da adottare e dei termini entro cui esse devono essere pianificate e attuate. I termini sono stabiliti in funzione dell’urgenza del risanamento;
b.
dati riguardanti il coordinamento delle misure di risanamento tra di loro nonché con altri provvedimenti di protezione dei biotopi naturali e di protezione contro le piene nel bacino imbrifero in cui si trovano le acque interessate;
c.
per le centrali idroelettriche nelle quali, a causa di circostanze particolari, non è ancora possibile stabilire in via definitiva le misure di risanamento da adottare: il termine entro cui il Cantone stabilisce se e, all’occorrenza, quali misure di risanamento devono essere pianificate e attuate, specificando le scadenze. Sussistono circostanze particolari in particolare se più centrali site nello stesso bacino imbrifero causano un pregiudizio sensibile e se non è ancora stato possibile stabilire in che misura ogni singola centrale vi abbia contribuito.

Diese Seite ist durch reCAPTCHA geschützt und die Google Datenschutzrichtlinie und Nutzungsbedingungen gelten.

Feedback
Laden