Constitution
du canton d’Obwald1

Traduction

du 19 mai 1968 (Etat le 17 septembre 2018)

1 Accepté en votation populaire du 16 déc. 2007, en vigueur depuis le 16 déc. 2007. Garantie de l’Ass. féd. du 18 déc. 2008 (FF 2009 465art. 1 ch. 2, 2008 5497).


Open article in different language:  DE  |  IT
Art. 75

Le Con­seil d’Etat est com­pétent pour édicter:

1.
des dis­pos­i­tions d’ex­écu­tion de pre­scrip­tions du droit fédéral, pour autant qu’elles se lim­it­ent à ré­gler la procé­dure et la com­pétence;
2.44
des dis­pos­i­tions d’ex­écu­tion des lois can­tonales qui pré­voi­ent une délég­a­tion au Con­seil d’Etat ain­si que des or­don­nances du Grand Con­seil;
3.
des ar­rêtés ur­gents de durée lim­itée. Ils doivent être sou­mis aus­sitôt que pos­sible au Grand Con­seil, qui dé­cide s’il y a lieu de con­tin­uer à les ap­pli­quer et jusqu’à quel ter­me.

44 Ac­cepté en vota­tion pop­u­laire du 2 déc. 2001, en vi­gueur depuis le 1er déc. 2002. Garantie de l’Ass. féd. du 23 sept. 2002 (FF 2002 6133art. 1 ch. 2 3304).

Diese Seite ist durch reCAPTCHA geschützt und die Google Datenschutzrichtlinie und Nutzungsbedingungen gelten.

Feedback
Laden