Ordonnance
sur la partie nationale du Système d’information Schengen (N-SIS) et sur le bureau SIRENE
(Ordonnance N-SIS)


Open article in different language:  DE  |  IT
Art. 7 Autorités disposant d’un droit d’accès

1 Afin d’ac­com­plir les tâches définies à l’art. 16, al. 2, LSIP, les autor­ités suivantes peuvent ac­céder en ligne aux don­nées du SIS:

a.
auprès de fed­pol:
1.41
les ser­vices char­gés, en vertu des art. 67, al. 4, et 68, al. 3, LEI42, de pren­dre les mesur­es d’éloigne­ment en vue de sauve­garder la sé­cur­ité in­térieure et ex­térieure de la Suisse,
2.
les ser­vices re­spons­ables du RI­POL: pour con­trôler et émettre des sig­nale­ments de per­sonnes et d’ob­jets,
3.
les ser­vices char­gés de l’échange de la cor­res­pond­ance avec In­ter­pol, la Cent­rale d’en­gage­ment et le bur­eau SIRENE: pour ac­com­plir leurs tâches dans le do­maine de l’échange d’in­form­a­tions poli­cières aux niveaux in­ter­can­t­on­al et in­ter­na­tion­al et pour con­trôler et émettre des sig­nale­ments de per­sonnes,
4.
la Po­lice ju­di­ci­aire fédérale,
5.43
les ser­vices char­gés des recherches liées au sé­jour de per­sonnes et du traite­ment des com­mu­nic­a­tions re­l­at­ives aux doc­u­ments volés, per­dus ou ren­dus non val­ides,
6.44
les ser­vices char­gés du traite­ment des don­nées sig­nalétiques bio­métriques,
7.
le Bur­eau de com­mu­nic­a­tion en matière de blanchi­ment d’ar­gent,
8.45
l’Of­fice cent­ral des armes:
pour véri­fi­er si la per­sonne qui de­mande un per­mis de port d’armes est recher­chée, que ce soit à des fins d’ex­tra­di­tion ou en vue d’une sur­veil­lance dis­crète, de con­trôles d’in­vest­ig­a­tion ou de con­trôle ciblé
pour véri­fi­er si l’arme à feu con­cernée est recher­chée en vue de sa sais­ie ou de la sauve­garde de preuves dans une procé­dure pénale,
9.46
le ser­vice char­gé de l’échange in­ter­na­tion­al d’in­form­a­tions poli­cières lors d’événe­ments spor­tifs: pour la recher­che et l’échange d’in­form­a­tions dans le cadre d’une sur­veil­lance dis­crète, de con­trôles d’in­vest­ig­a­tion ou de con­trôle ciblé de per­sonnes, de véhicules ou d’autres ob­jets en vue de prévenir les risques pour la sé­cur­ité pub­lique ou de sauve­garder la sé­cur­ité in­térieure et ex­térieure;
b.
le Min­istère pub­lic de la Con­fédéra­tion: dans le cadre de ses com­pétences en matière de lutte contre les crimes et les dél­its in­ter­na­tionaux et pour pour­suivre des in­frac­tions sou­mises à la jur­idic­tion fédérale;
c.
auprès de l’OFJ:
1.
le do­maine de dir­ec­tion En­traide ju­di­ci­aire in­ter­na­tionale: dans le cadre de procé­dures d’en­traide ju­di­ci­aire in­ter­na­tionale en vertu de la loi du 20 mars 1981 sur l’en­traide pénale in­ter­na­tionale47,
2.
l’autor­ité cent­rale en matière d’en­lève­ment in­ter­na­tion­al d’en­fants: dans le cadre de ses tâches en vertu de la Con­ven­tion du 25 oc­tobre 1980 sur les as­pects civils de l’en­lève­ment in­ter­na­tion­al d’en­fants48;
d.49
les autor­ités can­tonales de po­lice et de justice et les autor­ités char­gées de l’ex­écu­tion des ex­pul­sions pénales;
e.
auprès de l’Of­fice fédéral de la dou­ane et de la sé­cur­ité des frontières50:
1.
le Corps des gardes-frontière,
2.51
la di­vi­sion prin­cip­ale An­ti­fraude dou­an­ière: dans le cadre de ses tâches liées aux en­quêtes prélim­in­aires, aux in­struc­tions, à la pour­suite pénale et à l’ex­écu­tion des peines, ain­si qu’à l’as­sist­ance ad­min­is­trat­ive et à l’en­traide ju­di­ci­aire in­ter­na­tionales,
3.
les ser­vices dou­aniers:
l’In­spec­tion des dou­anes: pour sur­veiller et con­trôler la cir­cu­la­tion des per­sonnes et des marchand­ises
tous les autres ser­vices dou­aniers: pour sur­veiller et con­trôler la cir­cu­la­tion des marchand­ises;
f.52
les ser­vices com­pétents du do­maine de dir­ec­tion Im­mig­ra­tion et in­té­gra­tion du SEM:
1.
pour ex­am­iner les de­mandes de visas, pour oc­troy­er des titres de sé­jour et des doc­u­ments de voy­age, pour or­don­ner et véri­fi­er des dé­cisions de non-ad­mis­sion et des in­ter­dic­tions de sé­jour pro­non­cées à l’en­contre de ressor­tis­sants d’États tiers et pour con­trôler et émettre dans le SIS les sig­nale­ments y af­férents,
2.
pour com­parer sys­tématique­ment et de man­ière auto­mat­isée les don­nées du sys­tème API livrées à l’avance par les en­tre­prises de trans­port aéri­en avec celles du SIS afin d’améliorer le con­trôle à la frontière, de lut­ter ef­ficace­ment contre l’en­trée illé­gale dans l’es­pace Schen­gen et le pas­sage illégal par la zone in­ter­na­tionale de trans­it des aéro­ports et de lut­ter contre la crimin­al­ité in­ter­na­tionale or­gan­isée, le ter­ror­isme, l’es­pi­on­nage et les act­es pré­par­atoires re­latifs au com­merce il­li­cite d’armes et de sub­stances ra­dio­act­ives ain­si que ceux re­latifs au trans­fert illégal de tech­no­lo­gie,
3.
pour iden­ti­fi­er les per­sonnes ay­ant dé­posé une de­mande d’as­ile,
4.
pour ex­am­iner les de­mandes de nat­ur­al­isa­tion;
fbis.53
les ser­vices com­pétents des do­maines de dir­ec­tion Im­mig­ra­tion et in­té­gra­tion et As­ile du SEM: pour con­sul­ter les sig­nale­ments aux fins de re­tour in­scrits dans le SIS et pour y con­trôler et y émettre de tels sig­nale­ments;
fter.54
les ser­vices com­pétents du do­maine de dir­ec­tion Af­faires in­ter­na­tionales du SEM: pour sout­enir les can­tons dans leurs tâches d’ex­écu­tion des ren­vois et des ex­pul­sions pénales;
g.
les re­présent­a­tions suisses à l’étranger: pour véri­fi­er les de­mandes de visa;
h.55
les ser­vices du Ser­vice de ren­sei­gne­ment de la Con­fédéra­tion char­gés de l’ex­écu­tion de la loi fédérale du 25 septembre 2015 sur le ren­sei­gne­ment (LRens)56:
1.
pour la recher­che du lieu de sé­jour de per­sonnes et la recher­che de véhicules ain­si qu’à des fins de sur­veil­lance dis­crète ou de con­trôle ciblé de per­sonnes et de véhicules, con­formé­ment aux tâches in­com­bant à ces ser­vices pour garantir la sé­cur­ité in­térieure,
2.
pour la préven­tion ou la détec­tion des in­frac­tions ter­ror­istes ou d’autres in­frac­tions pénales graves;
hbis.57
les ser­vices du SECO char­gés de délivrer les autor­isa­tions d’ex­port­a­tion d’armes à feu:
1.
pour véri­fi­er si la per­sonne qui de­mande une telle autor­isa­tion est recher­chée, que ce soit à des fins d’ex­tra­di­tion ou en vue d’une sur­veil­lance dis­crète, de con­trôles d’in­vest­ig­a­tion ou de con­trôle ciblé,
2.
pour véri­fi­er si les armes à feu à ex­port­er sont recher­chées en vue de leur sais­ie ou de la sauve­garde de preuves dans une procé­dure pénale;
hter.58
les ser­vices de l’Of­fice fédéral de l’avi­ation civile char­gés de délivrer des autor­isa­tions de cer­ti­fic­a­tion des aéronefs: pour véri­fi­er si les aéronefs ou moteurs d’aéronef qui leur sont présentés pour cer­ti­fic­a­tion ont été volés ou sont recher­chés comme moy­ens de preuve dans une procé­dure pénale;
i.59
les ser­vices can­tonaux et com­mun­aux des mi­gra­tions:
1.
pour ex­am­iner les de­mandes de visas, pour oc­troy­er des titres de sé­jour et pour véri­fi­er dans le SIS les sig­nale­ments aux fins de non-ad­mis­sion et d’in­ter­dic­tion de sé­jour pro­non­cées à l’en­contre de ressor­tis­sants d’États tiers,
2.
pour con­sul­ter les sig­nale­ments aux fins de re­tour in­scrits dans le SIS et pour y con­trôler et y émettre de tels sig­nale­ments;
ibis.60
les autor­ités can­tonales et com­mun­ales: pour ex­am­iner les de­mandes de nat­ur­al­isa­tion;
j.61
les of­fices de la cir­cu­la­tion routière: pour véri­fi­er si les véhicules qui leur sont présentés, les doc­u­ments qui s’y rap­portent ou leurs plaques d’im­ma­tric­u­la­tion ont été volés ou sont recher­chés en vue de la sauve­garde de preuves dans une procé­dure pénale;
k.62
les of­fices de la nav­ig­a­tion: pour véri­fi­er si les em­bar­ca­tions qui leur sont présentées ou leur moteur ont été volés ou per­dus ou sont recher­chés en vue de la sauve­garde de preuves dans une procé­dure pénale;
l.63
les of­fices can­tonaux des armes:
1.
pour véri­fi­er si la per­sonne qui de­mande un per­mis de port d’armes est recher­chée, que ce soit à des fins d’ex­tra­di­tion ou en vue d’une sur­veil­lance dis­crète, de con­trôles d’in­vest­ig­a­tion ou de con­trôle ciblé,
2.
pour véri­fi­er si l’arme à feu con­cernée est recher­chée en vue de sa sais­ie ou de la sauve­garde de preuves dans une procé­dure pénale.

2 Les droits des autor­ités en matière d’ac­cès et de traite­ment aux catégor­ies de sig­nale­ment dans le SIS sont fixés à l’an­nexe 3, chap. 1.

41 Nou­velle ten­eur selon le ch. I de l’O du 19 oct. 2022, en vi­gueur depuis le 22 nov. 2022 (RO 2022 651).

42 RS 142.20

43 Nou­velle ten­eur selon le ch. I de l’O du 19 oct. 2022, en vi­gueur depuis le 22 nov. 2022 (RO 2022 651).

44 Nou­velle ten­eur selon le ch. I de l’O du 19 oct. 2022, en vi­gueur depuis le 22 nov. 2022 (RO 2022 651).

45 In­troduit par le ch. I de l’O du 19 oct. 2022, en vi­gueur depuis le 22 nov. 2022 (RO 2022 651).

46 In­troduit par le ch. I de l’O du 19 oct. 2022, en vi­gueur depuis le 22 nov. 2022 (RO 2022 651).

47 RS 351.1

48 RS 0.211.230.02

49 Nou­velle ten­eur selon le ch. I 13 de l’O du 1er fév. 2017 sur la mise en oeuvre de l’ex­pul­sion pénale, en vi­gueur depuis le 1er mars 2017 (RO 2017 563).

50 La désig­na­tion de l’unité ad­min­is­trat­ive a été ad­aptée en ap­plic­a­tion de l’art. 20 al. 2 de l’O du 7 oct. 2015 sur les pub­lic­a­tions of­fi­ci­elles (RS 170.512.1), avec ef­fet au 1erjanv. 2022 (RO 2021589). Il a été tenu compte de cette mod. dans tout le texte.

51 Nou­velle ten­eur selon le ch. I de l’O du 21 nov. 2018, en vi­gueur depuis le 1er janv. 2019 (RO 2018 4615).

52 Nou­velle ten­eur selon le ch. I de l’O du 19 oct. 2022, en vi­gueur depuis le 22 nov. 2022 (RO 2022 651).

53 In­troduite par le ch. I de l’O du 19 oct. 2022, en vi­gueur depuis le 22 nov. 2022 (RO 2022 651).

54 In­troduite par le ch. I de l’O du 19 oct. 2022, en vi­gueur depuis le 22 nov. 2022 (RO 2022 651).

55 Nou­velle ten­eur selon le ch. I de l’O du 19 oct. 2022, en vi­gueur depuis le 22 nov. 2022 (RO 2022 651).

56 RS 121

57 In­troduite par le ch. I de l’O du 19 oct. 2022, en vi­gueur depuis le 22 nov. 2022 (RO 2022 651).

58 In­troduite par le ch. I de l’O du 19 oct. 2022, en vi­gueur depuis le 22 nov. 2022 (RO 2022 651).

59 Nou­velle ten­eur selon le ch. I de l’O du 19 oct. 2022, en vi­gueur depuis le 22 nov. 2022 (RO 2022 651).

60 In­troduite par le ch. I de l’O du 19 oct. 2022, en vi­gueur depuis le 22 nov. 2022 (RO 2022 651).

61 Nou­velle ten­eur selon le ch. I de l’O du 19 oct. 2022, en vi­gueur depuis le 22 nov. 2022 (RO 2022 651).

62 In­troduite par le ch. I de l’O du 19 oct. 2022, en vi­gueur depuis le 22 nov. 2022 (RO 2022 651).

63 In­troduite par le ch. I de l’O du 19 oct. 2022, en vi­gueur depuis le 22 nov. 2022 (RO 2022 651).

Diese Seite ist durch reCAPTCHA geschützt und die Google Datenschutzrichtlinie und Nutzungsbedingungen gelten.

Feedback
Laden