Ordinance
on the Remediation of Polluted Sites
(Contaminated Sites Ordinance, CSO)

English is not an official language of the Swiss Confederation. This translation is provided for information purposes only and has no legal force.

of 26 August 1998 (Status as of 1 May 2017)


Open article in different language:  DE  |  FR  |  IT
Art. 2 Definitions

1 Pol­luted sitesmeans sites whose pol­lu­tion ori­gin­ates from waste, and that are re­stric­ted in area. They com­prise:

a.
waste dis­pos­al sites, i.e. in­op­er­at­ive or op­er­at­ive land­fills and oth­er sites where waste has been de­pos­ited, ex­cept for sites at which only un­pol­luted ex­cav­a­tion ma­ter­i­al, quar­ried ma­ter­i­al or spoil have been de­pos­ited;
b.
in­dus­tri­al sites, i.e. sites whose pol­lu­tion ori­gin­ates from in­op­er­at­ive or op­er­at­ive in­stall­a­tions or in­dus­tri­al op­er­a­tions in which en­vir­on­ment­ally haz­ard­ous sub­stances have been used;
c.
ac­ci­dent sites, i.e. sites pol­luted as a res­ult of ex­traordin­ary events, in­clud­ing in­dus­tri­al ac­ci­dents.

2 Sites in need of re­medi­ation are pol­luted sites that cause harm­ful ef­fects or nuis­ances or where there is a real danger that such ef­fects may arise.

3 Con­tam­in­ated sitesare pol­luted sites in need of re­medi­ation.

BGE

136 II 142 (1C_178/2009, 1C_179/2009) from 4. November 2009
Regeste: Art. 7 Abs. 6 und Art. 32c ff. USG; Art. 2 Abs. 1 AltlV; Sanierung von abfallbelasteten Standorten; asbesthaltige Gebäude. Begriff der Abfälle nach Art. 7 Abs. 6 USG (E. 3.1). Ein Gebäude mit asbesthaltigen Bauteilen stellt keinen Ablagerungsort im Sinne von Art. 2 Abs. 1 lit. a AltlV dar(E. 3.2.1). Es handelt sich auch nicht um einen Betriebsstandort gemäss Art. 2 Abs. 1 lit. b AltlV oder um einen Unfallstandort nach Art. 2 Abs. 1 lit. c AltlV (E. 3.2.2). Die Aufzählung in Art. 2 Abs. 1 AltlV ist abschliessend (E. 3.2.3). Die Art. 32c ff. USG und Art. 2 Abs. 1 AltlV erlauben für sich genommen nicht, eine generelle Verpflichtung zur Sanierung von asbestbelasteten Gebäuden zu begründen; dies stellt keine Lücke dar, welche von der Rechtsprechung gefüllt werden könnte (E. 3.2.4).

136 II 370 (1C_374/2007) from 7. Juni 2010
Regeste: Anfechtbarer Zwischenentscheid im Sinne von Art. 93 Abs. 1 lit. a BGG; Pflicht zur Beurteilung innert angemessener Frist nach Art. 29 Abs. 1 BV; Durchführung der altlastenrechtlichen Untersuchungen durch den Kanton gestützt auf Art. 32c Abs. 3 USG. Die Verpflichtung zur Durchführung einer altlastenrechtlichen Detailuntersuchung ist für die Beschwerdeführerin mit einem nicht wieder gutzumachenden Nachteil verbunden, da die Vorfinanzierung der Untersuchungskosten den Konkurs der Pflichtigen zur Folge haben könnte. Ein Eintreten ist zudem geboten, weil im kantonalen Verfahren die Pflicht zur Beurteilung innert angemessener Frist verletzt wurde (E. 1). Da der Kanton Inhaber eines grossen Teils des eventuell sanierungsbedürftigen belasteten Standorts ist und ihm der Vollzug des Umweltrechts obliegt, hat er selber die noch notwendigen Untersuchungen zu veranlassen. Anwendungsfall von Art. 32c Abs. 3 USG, der die behördliche Ersatzvornahme regelt (E. 2).

Diese Seite ist durch reCAPTCHA geschützt und die Google Datenschutzrichtlinie und Nutzungsbedingungen gelten.

Feedback
Laden