Federal Act
on Protection against Dangerous Substances and Preparations
(Chemicals Act, ChemA)

English is not an official language of the Swiss Confederation. This translation is provided for information purposes only and has no legal force.

of 15 December 2000 (Status as of 1 January 2017)


Open article in different language:  DE  |  FR  |  IT
Art. 42 Powers of enforcement authorities

1 In or­der to mon­it­or com­pli­ance with the pro­vi­sions of this Act, the en­force­ment au­thor­it­ies shall be au­thor­ised to test sub­stances, pre­par­a­tions and art­icles as spe­cified in Art­icle 19 Para­graph 1 let­ter b and to ex­am­ine pro­ced­ures for the hand­ling there­of.

2 For this pur­pose, they shall be au­thor­ised to re­quest that any per­sons in­volved in the hand­ling of such sub­stances, pre­par­a­tions or art­icles should, free of charge:

a.
provide the ne­ces­sary in­form­a­tion;
b.
carry out or sub­mit to in­vest­ig­a­tions;
c.
grant ac­cess to pro­duc­tion and stor­age fa­cil­it­ies;
d.
per­mit sampling or provide samples on re­quest.

3 They shall be au­thor­ised, at the ex­pense of the per­son re­spons­ible, to take any meas­ures ne­ces­sary to rem­edy ir­reg­u­lar­it­ies with re­gard to such sub­stances, pre­par­a­tions or art­icles. In par­tic­u­lar, they shall be au­thor­ised to:

a.
pro­hib­it any fur­ther hand­ling of such sub­stances, pre­par­a­tions or art­icles;
b.
or­der them to be re­called or re­turned;
c.
or­der them to be rendered harm­less or des­troyed;
d.
or­der their seizure.

Diese Seite ist durch reCAPTCHA geschützt und die Google Datenschutzrichtlinie und Nutzungsbedingungen gelten.

Feedback
Laden