Ordinance
on Protection against Dangerous Substances and Preparations
(Chemicals Ordinance, ChemO)

English is not an official language of the Swiss Confederation. This translation is provided for information purposes only and has no legal force.

of 5 June 2015 (Status as of 1 February 2022)


Open article in different language:  DE
Art.75 Exchange of information and data

1 The No­ti­fic­a­tion Au­thor­ity and as­sess­ment au­thor­it­ies shall, in­so­far as is re­quired for the per­form­ance of their du­ties, make avail­able to each oth­er the data that they have col­lec­ted or have had col­lec­ted on their be­half un­der this Or­din­ance or any oth­er le­gis­la­tion gov­ern­ing the pro­tec­tion of hu­man health or the en­vir­on­ment against sub­stances, pre­par­a­tions or ob­jects. To this end, they may es­tab­lish auto­mated re­triev­al pro­ced­ures.

2 They shall make avail­able to the can­ton­al and fed­er­al au­thor­it­ies re­spons­ible for en­for­cing le­gis­la­tion gov­ern­ing the pro­tec­tion of hu­man health or the en­vir­on­ment against sub­stances, pre­par­a­tions or ob­jects the data re­quired for the per­form­ance of their du­ties.

3 They may make data con­cern­ing man­u­fac­tur­ers and the sub­stances or pre­par­a­tions that they have placed on the mar­ket ac­cess­ible via re­triev­al pro­ced­ures to the au­thor­it­ies lis­ted be­low, if these au­thor­it­ies re­quire the data for en­force­ment pur­poses:

a.
the cus­toms au­thor­it­ies;
b.
the au­thor­it­ies spe­cified in para­graph 2;
c.
the pois­ons in­form­a­tion centre (Art. 79).

4 They may, in spe­cial cases, pass on data re­lat­ing to sub­stances, pre­par­a­tions and ob­jects to bod­ies oth­er than those spe­cified in para­graph 2, if these bod­ies re­quire the data in or­der to per­form their du­ties.

5 Con­fid­en­tial data re­lat­ing to the com­pos­i­tion of pre­par­a­tions may only be passed on un­der para­graphs 2, 3 and 4 if this data:

a.
is re­quired by a crim­in­al pro­sec­u­tion au­thor­ity;
b.
serves to an­swer med­ic­al quer­ies, par­tic­u­larly in cases of emer­gency; or
c.
serves to an­swer med­ic­al quer­ies, par­tic­u­larly in cases of emer­gency or to pre­vent an im­min­ent danger to hu­man life or health or to the en­vir­on­ment.111

6 The can­tons shall in­form the FOPH of the res­ults of sur­veys and ana­lyses re­gard­ing the qual­ity of in­door air and pass on avail­able data on in­door air to the FOPH.

111 Amended by No I of the O of 31 Jan. 2018, in force since 1 March 2018 (AS 2018 801).

Diese Seite ist durch reCAPTCHA geschützt und die Google Datenschutzrichtlinie und Nutzungsbedingungen gelten.

Feedback
Laden