Ordinance
on Protection against Dangerous Substances and Preparations
(Chemicals Ordinance, ChemO)


Open article in different language:  DE  |  FR  |  IT
Art. 88 Cooperation between the cantonal and federal enforcement authorities

1 The No­ti­fic­a­tion Au­thor­ity, on its own ini­ti­at­ive or at the re­quest of an as­sess­ment au­thor­ity, shall in­struct the can­ton­al en­force­ment au­thor­it­ies to in­spect cer­tain sub­stances, pre­par­a­tions or ob­jects, es­pe­cially in ac­cord­ance with Art­icle 81 para­graph 1.

2 The can­ton­al en­force­ment au­thor­it­ies shall col­lect samples at the re­quest of the No­ti­fic­a­tion Au­thor­ity.

3 If the in­spec­tions identi­fy ser­i­ous con­cerns, the au­thor­ity that per­formed the in­spec­tions shall in­form the No­ti­fic­a­tion Au­thor­ity and the au­thor­it­ies re­spons­ible for or­ders in ac­cord­ance with Art­icle 90a.152

4 If there are grounds for sus­pect­ing in­cor­rect clas­si­fic­a­tion, the au­thor­ity that per­formed the in­spec­tions shall in­form the No­ti­fic­a­tion Au­thor­ity.

152 Amended by No I of the O of 11 March 2022, in force since 1 May 2022 (AS 2022 220).

Diese Seite ist durch reCAPTCHA geschützt und die Google Datenschutzrichtlinie und Nutzungsbedingungen gelten.

Feedback
Laden