Convention concernant la compétence judiciaire, la reconnaissance et l'exécution des décisions en matière civile et commerciale

Texte original


Open article in different language:  DE  |  IT
Art. 26

1. Lor­sque le défendeur dom­i­cilié sur le ter­ritoire d'un Etat lié par la présente Con­ven­tion est at­trait devant une jur­idic­tion d'un autre Etat lié par la présente Con­ven­tion et ne com­paraît pas, le juge se déclare d'of­fice in­com­pétent si sa com­pétence n'est pas fondée aux ter­mes de la présente Con­ven­tion.

2. Le juge est tenu de surseoir à statuer aus­si longtemps qu'il n'est pas ét­abli que ce défendeur a été mis à même de re­ce­voir l'acte in­tro­duc­tif d'in­stance ou un acte équi­val­ent en temps utile pour se défendre ou que toute di­li­gence a été faite à cette fin.

3. En lieu et place des dis­pos­i­tions du par. 2, l'art. 15 de la con­ven­tion de La Haye du 15 novembre 1965 re­l­at­ive à la sig­ni­fic­a­tion et à la no­ti­fic­a­tion à l'étranger des act­es ju­di­ci­aires et ex­traju­di­ci­aires en matière civile et com­mer­ciale1 s'ap­plique si l'acte in­tro­duc­tif d'in­stance ou un acte équi­val­ent a dû être trans­mis en ex­écu­tion de cette con­ven­tion.

4. Les Etats membres de la Com­mun­auté européenne liés par le règle­ment (CE) no1348/2000 du Con­seil du 29 mai 2000 ou par l'ac­cord entre la Com­mun­auté européenne et le Roy­aume du Dane­mark re­latif à la sig­ni­fic­a­tion et à la no­ti­fic­a­tion des act­es ju­di­ci­aires et ex­traju­di­ci­aires en matière civile et com­mer­ciale, signé à Bruxelles le 19 oc­tobre 2005, ap­pli­quent, dans le cadre de leurs re­la­tions mu­tuelles, les dis­pos­i­tions de l'art. 19 de ce règle­ment si l'acte in­tro­duc­tif d'in­stance ou un acte équi­val­ent a dû être trans­mis en ex­écu­tion de ce règle­ment ou de cet ac­cord.


BGE

125 III 386 () from 31. August 1999
Regeste: Art. 81 Abs. 3 SchKG; Art. 36 des Lugano-Übereinkommens vom 16. September 1988 über die gerichtliche Zuständigkeit und die Vollstreckung gerichtlicher Entscheidungen in Zivil- und Handelssachen; Art. 472B des Zivilprozessgesetzes des Kantons Genf. Wird die Vollstreckbarkeitserklärung für ein ausländisches zu einer Geldleistung verpflichtendes Urteil im Rahmen des auf definitive Rechtsöffnung gerichteten Verfahrens verlangt, ist es nicht willkürlich, anzunehmen, dass die Frist für das Einlegen eines Rechtsmittels nicht durch Art. 36 LugÜ festgelegt wird, sondern durch das kantonale Prozessrecht; allerdings kann letzteres in diesem Punkt auf die Regelung im Konventionsrecht verweisen.

135 V 425 (9C_593/2009) from 24. November 2009
Regeste: a Art. 122 und 142 ZGB; Art. 65 IPRG; Art. 26 LugÜ; Art. 73 Abs. 3 BVG; Art. 25a FZG. Die örtliche Zuständigkeit des inländischen Berufsvorsorgegerichts richtet sich bei einer im Ausland ausgesprochenen Ehescheidung mit Teilung der Vorsorgeguthaben nach Art. 73 Abs. 3 BVG (E. 1.2).

139 III 278 (4A_27/2013) from 6. Mai 2013
Regeste: Art. 15 ff. und 26 Abs. 1 LugÜ; Art. 59 f. ZPO; Zuständigkeit bei Verbrauchersachen; Beweislast; Prüfung der Zuständigkeit von Amtes wegen. Beweislast für das Vorliegen einer Verbrauchersache nach Art. 15 Abs. 1 lit. c LugÜ (E. 3). Bedeutung und Umfang der Prüfung der Zuständigkeit von Amtes wegen (E. 4).

Diese Seite ist durch reCAPTCHA geschützt und die Google Datenschutzrichtlinie und Nutzungsbedingungen gelten.

Feedback
Laden