Convenzione concernente la competenza giurisdizionale, il riconoscimento e l'esecuzione delle decisioni in materia civile e commerciale

Testo originale


Open article in different language:  DE  |  FR
Art. 26

1. Se il con­ve­nu­to do­mi­ci­lia­to nel ter­ri­to­rio di uno Sta­to vin­co­la­to dal­la pre­sen­te con­ven­zio­ne è ci­ta­to da­van­ti a un giu­di­ce di un al­tro Sta­to vin­co­la­to dal­la pre­sen­te con­ven­zio­ne e non com­pa­re, il giu­di­ce, se non è com­pe­ten­te in ba­se al­la pre­sen­te con­ven­zio­ne, di­chia­ra d'uf­fi­cio la pro­pria in­com­pe­ten­za.

2. Il giu­di­ce è te­nu­to a so­spen­de­re il pro­ces­so fin quan­do non si sa­rà ac­cer­ta­to che al con­ve­nu­to è sta­ta da­ta la pos­si­bi­li­tà di ri­ce­ve­re la do­man­da giu­di­zia­le o at­to equi­va­len­te in tem­po uti­le per po­ter pre­sen­ta­re le pro­prie di­fe­se, ov­ve­ro che è sta­to fat­to tut­to il pos­si­bi­le in tal sen­so.

3. Le di­spo­si­zio­ni del pa­ra­gra­fo 2 so­no so­sti­tui­te da quel­le dell'ar­ti­co­lo 15 del­la con­ven­zio­ne dell'Aia, del 15 no­vem­bre 19651, re­la­ti­va al­la no­ti­fi­ca­zio­ne e al­la co­mu­ni­ca­zio­ne all'este­ro de­gli at­ti giu­di­zia­ri ed ex­tra­giu­di­zia­ri in ma­te­ria ci­vi­le o com­mer­cia­le, qua­lo­ra sia sta­to ne­ces­sa­rio tra­smet­te­re la do­man­da giu­di­zia­le o at­to equi­va­len­te in ese­cu­zio­ne del­la ri­chia­ma­ta con­ven­zio­ne.

4. Gli Sta­ti mem­bri del­la Co­mu­ni­tà eu­ro­pea vin­co­la­ti dal re­go­la­men­to (CE) n. 1348/2000 del Con­si­glio del 29 mag­gio 2000, o dall'ac­cor­do tra la Co­mu­ni­tà eu­ro­pea e il Re­gno di Da­ni­mar­ca re­la­ti­vo al­la no­ti­fi­ca­zio­ne e al­la co­mu­ni­ca­zio­ne de­gli at­ti giu­di­zia­ri ed ex­tra­giu­di­zia­li in ma­te­ria ci­vi­le o com­mer­cia­le fir­ma­to a Bru­xel­les il 19 ot­to­bre 2005, ap­pli­ca­no nell'am­bi­to del­le re­la­zio­ni re­ci­pro­che le di­spo­si­zio­ni dell'ar­ti­co­lo 19 del sud­det­to re­go­la­men­to, qua­lo­ra sia sta­to ne­ces­sa­rio tra­smet­te­re la do­man­da giu­di­zia­le o un at­to equi­va­len­te in ese­cu­zio­ne di quel re­go­la­men­to o di quell'ac­cor­do.


BGE

125 III 386 () from 31. August 1999
Regeste: Art. 81 Abs. 3 SchKG; Art. 36 des Lugano-Übereinkommens vom 16. September 1988 über die gerichtliche Zuständigkeit und die Vollstreckung gerichtlicher Entscheidungen in Zivil- und Handelssachen; Art. 472B des Zivilprozessgesetzes des Kantons Genf. Wird die Vollstreckbarkeitserklärung für ein ausländisches zu einer Geldleistung verpflichtendes Urteil im Rahmen des auf definitive Rechtsöffnung gerichteten Verfahrens verlangt, ist es nicht willkürlich, anzunehmen, dass die Frist für das Einlegen eines Rechtsmittels nicht durch Art. 36 LugÜ festgelegt wird, sondern durch das kantonale Prozessrecht; allerdings kann letzteres in diesem Punkt auf die Regelung im Konventionsrecht verweisen.

135 V 425 (9C_593/2009) from 24. November 2009
Regeste: a Art. 122 und 142 ZGB; Art. 65 IPRG; Art. 26 LugÜ; Art. 73 Abs. 3 BVG; Art. 25a FZG. Die örtliche Zuständigkeit des inländischen Berufsvorsorgegerichts richtet sich bei einer im Ausland ausgesprochenen Ehescheidung mit Teilung der Vorsorgeguthaben nach Art. 73 Abs. 3 BVG (E. 1.2).

139 III 278 (4A_27/2013) from 6. Mai 2013
Regeste: Art. 15 ff. und 26 Abs. 1 LugÜ; Art. 59 f. ZPO; Zuständigkeit bei Verbrauchersachen; Beweislast; Prüfung der Zuständigkeit von Amtes wegen. Beweislast für das Vorliegen einer Verbrauchersache nach Art. 15 Abs. 1 lit. c LugÜ (E. 3). Bedeutung und Umfang der Prüfung der Zuständigkeit von Amtes wegen (E. 4).

Diese Seite ist durch reCAPTCHA geschützt und die Google Datenschutzrichtlinie und Nutzungsbedingungen gelten.

Feedback
Laden