Convenzione concernente la competenza giurisdizionale, il riconoscimento e l'esecuzione delle decisioni in materia civile e commerciale

Testo originale


Open article in different language:  DE  |  FR
Art. 43

1. Cia­scu­na del­le par­ti può pro­por­re ri­cor­so con­tro la de­ci­sio­ne re­la­ti­va all'istan­za in­te­sa a ot­te­ne­re una di­chia­ra­zio­ne di ese­cu­ti­vi­tà.

2. Il ri­cor­so è pro­po­sto di­nan­zi al giu­di­ce di cui all'al­le­ga­to III.

3. Il ri­cor­so è esa­mi­na­to se­con­do le nor­me sul pro­ce­di­men­to in con­trad­dit­to­rio.

4. Se la par­te con­tro la qua­le è chie­sta l'ese­cu­zio­ne non com­pa­re da­van­ti al giu­di­ce in­ve­sti­to del ri­cor­so in un pro­ce­di­men­to ri­guar­dan­te un'azio­ne pro­po­sta dall'istan­te, si ap­pli­ca­no le di­spo­si­zio­ni dell'ar­ti­co­lo 26, pa­ra­gra­fi da 2 a 4 an­che se la par­te con­tro la qua­le è chie­sta l'ese­cu­zio­ne non è do­mi­ci­lia­ta nel ter­ri­to­rio di uno de­gli Sta­ti vin­co­la­ti dal­la pre­sen­te con­ven­zio­ne.

5. Il ri­cor­so con­tro la di­chia­ra­zio­ne di ese­cu­ti­vi­tà vie­ne pro­po­sto nel ter­mi­ne di un me­se dal­la no­ti­fi­ca­zio­ne del­la stes­sa. Se la par­te con­tro la qua­le è chie­sta l'ese­cu­zio­ne è do­mi­ci­lia­ta in uno Sta­to vin­co­la­to dal­la pre­sen­te con­ven­zio­ne di­ver­so da quel­lo in cui è ri­la­scia­ta la di­chia­ra­zio­ne di ese­cu­ti­vi­tà, il ter­mi­ne è di due me­si a de­cor­re­re dal­la da­ta del­la no­ti­fi­ca­zio­ne in ma­ni pro­prie o nel­la re­si­den­za. Det­to ter­mi­ne non è pro­ro­ga­bi­le per ra­gio­ni ine­ren­ti al­la di­stan­za.

BGE

138 III 82 (4A_372/2011) from 7. November 2011
Regeste: Altes und revidiertes Lugano-Übereinkommen; Übergangsrecht; Zustellungsnachweis bei Säumnisurteil; Art. 63 LugÜ; Art. 327a ZPO; Art. 46 Nr. 2 aLugÜ. Wurde vor dem Inkrafttreten des revidierten LugÜ für die Schweiz im Ausland ein Entscheid erlassen, kommt bezüglich seiner Anerkennung und Vollstreckung in der Schweiz gemäss Art. 63 LugÜ noch das alte LugÜ zur Anwendung (E. 2.1). Art. 327a ZPO kommt nur auf Vollstreckungsverfahren zur Anwendung, welche sich nach dem revidierten LugÜ richten (E. 2.2). Zum Nachweis einer nicht grenzüberschreitenden Zustellung des den Rechtsstreit einleitenden Schriftstücks gemäss Art. 46 Nr. 2 aLugÜ genügt die Bestätigung des zustellenden Staates, wenn der Empfänger im Rechtsbehelfsverfahren nicht bestreitet, im Zustellungszeitpunkt in diesem Staat Wohnsitz gehabt zu haben (E. 3).

139 III 232 (4A_534/2012) from 8. April 2013
Regeste: Art. 32 und 44 LugÜ; Anerkennbarkeit eines italienischen Mahnbescheids (decreto ingiuntivo). Zulässigkeit einer Beschwerde in Zivilsachen gegen den Entscheid, mit dem das obere kantonale Gericht einen Rechtsbehelf im Sinne von Art. 43 LugÜ gutgeheissen hat (E. 1). Ein sofort mit seinem Erlass für vollstreckbar erklärter italienischer Mahnbescheid stellt keine Entscheidung im Sinne von Art. 32 LugÜ dar, die in der Schweiz anerkannt werden kann (E. 2).

142 III 420 (5A_248/2015) from 6. April 2016
Regeste: Art. 46 Ziff. 1 LugÜ; Gesuch um Sistierung des Anerkennungs- und Exequaturverfahrens. Wird das Gesuch um Sistierung des Verfahrens vor Bundesgericht mit den gleichen Motiven begründet, wie sie schon zur Begründung des analogen Gesuches vor der oberen kantonalen Instanz vorgebracht wurden, erweist es sich als unzulässig (E. 2).

Diese Seite ist durch reCAPTCHA geschützt und die Google Datenschutzrichtlinie und Nutzungsbedingungen gelten.

Feedback
Laden