Legge federale
di complemento del Codice civile svizzero
(Libro quinto: Diritto delle obbligazioni)

del 30 marzo 1911 (Stato 1° gennaio 2022)


Open article in different language:  DE  |  FR
Art. 455

C. Im­pre­se di tra­spor­to con­ces­se od eser­ci­ta­te dal­lo Sta­to

 

1 Le im­pre­se di tra­spor­to sog­get­te a con­ces­sio­ne del­lo Sta­to non pos­so­no, me­dian­te par­ti­co­la­ri con­ven­zio­ni o re­go­la­men­ti, pre­ven­ti­va­men­te esclu­de­re o li­mi­ta­re a lo­ro pro­fit­to l’ap­pli­ca­zio­ne del­le di­spo­si­zio­ni di leg­ge sul­la re­spon­sa­bi­li­tà del vet­tu­ra­le.

2 So­no ec­cet­tua­te le clau­so­le de­ro­ga­to­rie di­chia­ra­te am­mis­si­bi­li nel pre­sen­te ti­to­lo.

3 So­no ri­ser­va­te le di­spo­si­zio­ni spe­cia­li sui con­trat­ti di tra­spor­to con i for­ni­to­ri di ser­vi­zi po­sta­li, con le fer­ro­vie e con i bat­tel­li a va­po­re.256

256 Nuo­vo te­sto giu­sta l’all. n. II 2 del­la L del 7 dic. 2010 sul­le po­ste, in vi­go­re dal 1° ott. 2012 (RU 2012 4993; FF 2009 4493).

BGE

102 IB 314 () from 15. Oktober 1976
Regeste: Zulässigkeit der verwaltungsrechtlichen Klage. Die Beziehungen zwischen dem Mieter eines in einem Bahnhof installierten Schliessfaches und den SBB sind privatrechtlicher Natur; Haftungsansprüche sind vor den Zivilgerichten und nicht mit verwaltungsrechtlicher Klage beim Bundesgericht geltend zu machen.

 

Diese Seite ist durch reCAPTCHA geschützt und die Google Datenschutzrichtlinie und Nutzungsbedingungen gelten.

Feedback
Laden