Legge federale
di complemento del Codice civile svizzero
(Libro quinto: Diritto delle obbligazioni)

del 30 marzo 1911 (Stato 9 febbraio 2023)


Open article in different language:  DE  |  FR  |  EN
Art. 349b

b. Prov­vi­gio­ne

 

1 Quan­do una zo­na od una cer­chia di clien­te­la so­no as­se­gna­te in esclu­si­vi­tà ad un com­mes­so viag­gia­to­re, que­sti ha di­rit­to al­la prov­vi­gio­ne con­ve­nu­ta o usua­le per tut­ti gli af­fa­ri con­clu­si da lui o dal suo da­to­re di la­vo­ro con clien­ti del­la sua zo­na o del­la sua cer­chia di clien­te­la.

2 Il com­mes­so viag­gia­to­re, se una zo­na od una cer­chia di clien­te­la non gli so­no as­se­gna­te in esclu­si­vi­tà, ha di­rit­to al­la prov­vi­gio­ne so­la­men­te per gli af­fa­ri da lui trat­ta­ti o con­clu­si.

3 Se al­la sca­den­za del­la prov­vi­gio­ne, il va­lo­re d’un af­fa­re non può es­se­re de­ter­mi­na­to esat­ta­men­te, la prov­vi­gio­ne è pa­ga­ta dap­pri­ma sul­la ba­se d’una va­lu­ta­zio­ne mi­ni­ma, men­tre l’im­por­to ri­ma­nen­te sa­rà pa­ga­to al più tar­di quan­do l’af­fa­re è adem­piu­to.

BGE

128 III 174 () from 19. März 2002
Regeste: Arbeitsvertrag; Provisionsanspruch (Art. 322b Abs. 1 OR). Begriff und ökonomischer Zweck der Provision. Um die Auszahlung der Provision verlangen zu können, muss der Arbeitnehmer, sofern nichts anderes vereinbart wurde, während des Vertragsverhältnisses entweder das konkrete Geschäft vermittelt oder den Dritten als Kunden für Geschäfte dieser Art geworben haben (E. 2).

 

Diese Seite ist durch reCAPTCHA geschützt und die Google Datenschutzrichtlinie und Nutzungsbedingungen gelten.

Feedback
Laden