Legge federale
di complemento del Codice civile svizzero
(Libro quinto: Diritto delle obbligazioni)

del 30 marzo 1911 (Stato 9 febbraio 2023)


Open article in different language:  DE  |  FR
Art. 418f

D. Ob­bli­ghi del man­dan­te

I. In ge­ne­re

 

1 Il man­dan­te de­ve fa­re ogni suo pos­si­bi­le per per­met­te­re all’agen­te di eser­ci­ta­re la sua at­ti­vi­tà con suc­ces­so. In par­ti­co­la­re, egli de­ve met­te­re a sua di­spo­si­zio­ne i do­cu­men­ti ne­ces­sa­ri.

2 Egli de­ve av­ver­ti­re senz’in­du­gio l’agen­te se pre­ve­de che gli af­fa­ri po­tran­no o do­vran­no es­se­re con­chiu­si so­lo in mi­su­ra no­te­vol­men­te mi­no­re di quel­la con­ve­nu­ta o che era da at­ten­der­si se­con­do le cir­co­stan­ze.

3 Sal­vo con­ven­zio­ne con­tra­ria sti­pu­la­ta per iscrit­to, l’agen­te cui so­no as­se­gna­ti una clien­te­la o un rag­gio d’at­ti­vi­tà de­ter­mi­na­ti ne ha l’esclu­si­va.

BGE

122 III 66 () from 21. Dezember 1995
Regeste: Agenturvertrag mit Alleinvertretungsrecht (Art. 418a ff. OR). Anspruch auf Provision bei unmöglicher Vermittlungstätigkeit (E. 3a-c). Die Kundschaftsentschädigung (Art. 418u OR) ist Ausgleich für den Geschäftswert (E. 3d).

 

Diese Seite ist durch reCAPTCHA geschützt und die Google Datenschutzrichtlinie und Nutzungsbedingungen gelten.

Feedback