Legge federale
di complemento del Codice civile svizzero
(Libro quinto: Diritto delle obbligazioni)

del 30 marzo 1911 (Stato 1° settembre 2023)


Open article in different language:  DE  |  FR  |  EN
Art. 216e84

III. Eser­ci­zio, pe­ren­zio­ne

 

Il ti­to­la­re del di­rit­to di pre­la­zio­ne, se in­ten­de eser­ci­ta­re il suo di­rit­to, de­ve far­lo va­le­re en­tro tre me­si nei con­fron­ti del ven­di­to­re o, se il di­rit­to è an­no­ta­to nel re­gi­stro fon­dia­rio, nei con­fron­ti del pro­prie­ta­rio. Il ter­mi­ne de­cor­re dal gior­no nel qua­le il ti­to­la­re ha avu­to co­no­scen­za del­la con­clu­sio­ne del con­trat­to e del suo con­te­nu­to.

84In­tro­dot­to dal. n. II del­la LF del 4 ott. 1991, in vi­go­re dal 1° gen. 1994 (RU 1993 1404; FF 1988 III 821).

BGE

138 III 659 (4A_189/2012) from 2. Oktober 2012
Regeste: a Art. 216a OR; Art. 1, 2 und 3 SchlT ZGB; Befristung von Kaufsrechten; intertemporales Recht. Die in Art. 216a OR vorgesehene gesetzliche Befristung ist nicht anwendbar auf Kaufsrechte, die vor Inkrafttreten dieser Bestimmung (1. Januar 1994) vereinbart wurden (E. 3).

 

Diese Seite ist durch reCAPTCHA geschützt und die Google Datenschutzrichtlinie und Nutzungsbedingungen gelten.

Feedback
Laden