Legge federale
di complemento del Codice civile svizzero
(Libro quinto: Diritto delle obbligazioni)

del 30 marzo 1911 (Stato 1° settembre 2023)


Open article in different language:  DE  |  FR  |  EN
Art. 40f24

2. Con­se­guen­ze

 

1 Se il clien­te re­vo­ca il con­trat­to, le par­ti de­vo­no re­sti­tui­re le pre­sta­zio­ni già ri­ce­vu­te.

2 Il clien­te, se ha già usa­to la co­sa, de­ve all’of­fe­ren­te un no­lo ade­gua­to.

3 Il clien­te de­ve rim­bor­sa­re all’of­fe­ren­te che ha for­ni­to un ser­vi­zio le spe­se e le an­ti­ci­pa­zio­ni giu­sta le di­spo­si­zio­ni sul man­da­to (art. 402).

4 Il clien­te non de­ve all’of­fe­ren­te nes­sun’al­tra in­den­ni­tà.

24In­tro­dot­to dal n. I del­la LF del 5 ott. 1990, in vi­go­re dal 1° lug. 1991 (RU 1991 846; FF 1986 II 231).

BGE

137 III 243 (4A_562/2010) from 3. Mai 2011
Regeste: Art. 40a ff., 67 und 127 OR; Rückabwicklung eines widerrufenen Haustürgeschäfts; Verjährungsfrist. Der Anspruch auf Rückerstattung bereits empfangener Leistungen nach Art. 40f Abs. 1 OR ist bereicherungsrechtlicher Natur und unterliegt entsprechend der Verjährungsfrist nach Art. 67 OR, in Anlehnung an die Praxis zur Rückabwicklung von Verträgen, die mit Willens- oder Formmängeln behaftet sind, bzw. von suspensiv bedingten Verträgen nach Ausfall der Bedingung (E. 4).

 

Diese Seite ist durch reCAPTCHA geschützt und die Google Datenschutzrichtlinie und Nutzungsbedingungen gelten.

Feedback
Laden