Legge federale
di complemento del Codice civile svizzero
(Libro quinto: Diritto delle obbligazioni)


Open article in different language:  DE  |  FR
Art. 1053

VIII. Del tra­sfe­ri­men­to del­la prov­vi­sta

 

1 In ca­so di fal­li­men­to del traen­te, l’azio­ne ci­vi­le che que­sti po­tes­se ave­re con­tro il trat­ta­rio per la re­sti­tu­zio­ne del­la prov­vi­sta o per il rim­bor­so di som­me ab­buo­na­te pas­sa al por­ta­to­re del­la cam­bia­le.

2 Se il traen­te di­chia­ra sul­la cam­bia­le che ce­de i di­rit­ti de­ri­van­ti­gli dal­la prov­vi­sta, que­sti spet­ta­no al por­ta­to­re.

3 To­sto che il fal­li­men­to sia sta­to pub­bli­ca­to o la ces­sio­ne sia sta­ta no­ti­fi­ca­ta al trat­ta­rio, que­sti può pa­ga­re sol­tan­to al por­ta­to­re de­bi­ta­men­te le­git­ti­ma­to, con­tro re­sti­tu­zio­ne del­la cam­bia­le.

BGE

114 III 23 () from 8. Februar 1988
Regeste: Frist zur Klage gemäss Art. 242 Abs. 2 SchKG. Das Konkursamt hat bei der Fristansetzung zur Klage gemäss Art. 242 Abs. 2 SchKG vom rechtskräftig gewordenen Kollokationsplan auszugehen.

 

Diese Seite ist durch reCAPTCHA geschützt und die Google Datenschutzrichtlinie und Nutzungsbedingungen gelten.

Feedback
Laden