Legge federale
di complemento del Codice civile svizzero
(Libro quinto: Diritto delle obbligazioni)


Open article in different language:  DE  |  FR
Art. 1143

XII. Ap­pli­ca­zio­ne del di­rit­to cam­bia­rio

 

1 Le di­spo­si­zio­ni se­guen­ti del di­rit­to cam­bia­rio si ap­pli­ca­no all’as­se­gno ban­ca­rio:

1.
ar­ti­co­lo 990 sul­la ca­pa­ci­tà di ob­bli­gar­si in via cam­bia­ria;
2.
ar­ti­co­lo 993 sul­la cam­bia­le all’or­di­ne del traen­te, trat­ta sul traen­te o trat­ta per con­to di un ter­zo;
3.
ar­ti­co­li 996 a 1000 su le dif­fe­ren­ze in ca­so di som­ma scrit­ta più vol­te, le fir­me di per­so­ne in­ca­pa­ci di ob­bli­gar­si, la fir­ma sen­za po­te­ri, la re­spon­sa­bi­li­tà del traen­te e la cam­bia­le in bian­co;
4.
ar­ti­co­li 1003 a 1005 sul­la gi­ra­ta;
5.
ar­ti­co­lo 1007 sul­le ec­ce­zio­ni cam­bia­rie;
6.
ar­ti­co­lo 1008 sui di­rit­ti de­ri­van­ti dal­la gi­ra­ta per pro­cu­ra;
7.
ar­ti­co­li 1021 e 1022 su la for­ma e gli ef­fet­ti dell’aval­lo;
8.
ar­ti­co­lo 1029 sul di­rit­to al­la quie­tan­za e sul pa­ga­men­to par­zia­le;
9.
ar­ti­co­li 1035 a 1037 e 1039 a 1041 sul pro­te­sto;
10.
ar­ti­co­lo 1042 sull’av­vi­so;
11.
ar­ti­co­lo 1043 sul­la di­spen­sa dal pro­te­sto;
12.
ar­ti­co­lo 1044 sul­la re­spon­sa­bi­li­tà so­li­da­le de­gli ob­bli­ga­ti in via cam­bia­ria;
13.
ar­ti­co­li 1046 e 1047 sul re­gres­so di chi ha pa­ga­to la cam­bia­le e sul di­rit­to al­la con­se­gna del­la cam­bia­le, del pro­te­sto e del­la quie­tan­za;
14.
ar­ti­co­lo 1052 sull’in­de­bi­to ar­ric­chi­men­to;
15.
ar­ti­co­lo 1053 sul tra­sfe­ri­men­to del­la prov­vi­sta;
16.
ar­ti­co­lo 1064 sui rap­por­ti dei du­pli­ca­ti tra lo­ro;
17.
ar­ti­co­lo 1068 sul­le al­te­ra­zio­ni;
18.
ar­ti­co­li 1070 e 1071 sull’in­ter­ru­zio­ne del­la pre­scri­zio­ne;
19.
ar­ti­co­li 1072 a 1078 e 1079 ca­po­ver­so 1 sull’am­mor­ta­men­to;
20.
ar­ti­co­li 1083 a 1085 su l’esclu­sio­ne dei gior­ni di ri­spet­to, il luo­go in cui deb­bo­no ese­guir­si gli at­ti re­la­ti­vi al­la cam­bia­le, e la sot­to­scri­zio­ne di pro­pria ma­no;
21.
ar­ti­co­li 1086, 1088 e 1089 sul con­flit­to del­le leg­gi ri­guar­dan­ti la ca­pa­ci­tà di ob­bli­gar­si in via cam­bia­ria, gli at­ti ne­ces­sa­ri all’eser­ci­zio e al­la pre­ser­va­zio­ne dei di­rit­ti cam­bia­ri e l’eser­ci­zio del re­gres­so.

2 Non si ap­pli­ca­no all’as­se­gno ban­ca­rio le di­spo­si­zio­ni di que­sti ar­ti­co­li ri­guar­dan­ti l’ac­cet­ta­zio­ne del­la cam­bia­le.

3 Per es­se­re ap­pli­ca­bi­li all’as­se­gno ban­ca­rio, gli ar­ti­co­li 1042 ca­po­ver­so 1, 1043 ca­po­ver­si 1 e 3, e 1047 so­no com­ple­ta­ti nel sen­so che il pro­te­sto può es­se­re so­sti­tui­to dal­la di­chia­ra­zio­ne pre­vi­sta nell’ar­ti­co­lo 1128 nu­me­ri 2 e 3.

BGE

102 II 270 () from 29. Juni 1976
Regeste: Rückgriff des Checkinhabers. 1. Art. 1141 Ziff. 9 und 1143 Abs. 1 Ziff. 21 OR. Auf den Protest anwendbares Recht, wenn der Check in Frankreich ausgestellt wird und in der Schweiz zahlbar ist (Erw. 1a). 2. Art. 1128 Ziff. 2 und 1129 OR. Die Erklärung des Bezogenen, dass er die Zahlung verweigere, muss innert der dafür vorgesehenen Frist auf dem Check selber abgegeben werden. Missbräuchliche Berufung auf Formvorschriften, Schadenersatz (Erw. 1b-d)? 3. Art. 1052 Abs. 1, 1093, 1140 und 1142 OR. Der Bereicherungsanspruch gegen den Checkaussteller richtet sich nach dem Recht des Ausstellungsortes; Bedeutung der Gesetzesmaterialien (Erw. 2). 4. Art. 8-10 ZGB. Anwendung von Beweisvorschriften des französischen Rechts, weil das dem Check zugrunde liegende Darlehensverhältnis diesem Recht untersteht (Erw. 3)?

 

Diese Seite ist durch reCAPTCHA geschützt und die Google Datenschutzrichtlinie und Nutzungsbedingungen gelten.

Feedback
Laden