Legge federale
di complemento del Codice civile svizzero
(Libro quinto: Diritto delle obbligazioni)


Open article in different language:  DE  |  FR  |  EN
Art. 216e84

III. Eser­ci­zio, pe­ren­zio­ne

 

Il ti­to­la­re del di­rit­to di pre­la­zio­ne, se in­ten­de eser­ci­ta­re il suo di­rit­to, de­ve far­lo va­le­re en­tro tre me­si nei con­fron­ti del ven­di­to­re o, se il di­rit­to è an­no­ta­to nel re­gi­stro fon­dia­rio, nei con­fron­ti del pro­prie­ta­rio. Il ter­mi­ne de­cor­re dal gior­no nel qua­le il ti­to­la­re ha avu­to co­no­scen­za del­la con­clu­sio­ne del con­trat­to e del suo con­te­nu­to.

84In­tro­dot­to dal. n. II del­la LF del 4 ott. 1991, in vi­go­re dal 1° gen. 1994 (RU 1993 1404; FF 1988 III 821).

BGE

138 III 659 (4A_189/2012) from 2. Oktober 2012
Regeste: a Art. 216a OR; Art. 1, 2 und 3 SchlT ZGB; Befristung von Kaufsrechten; intertemporales Recht. Die in Art. 216a OR vorgesehene gesetzliche Befristung ist nicht anwendbar auf Kaufsrechte, die vor Inkrafttreten dieser Bestimmung (1. Januar 1994) vereinbart wurden (E. 3).

150 III 63 (5A_941/2022) from 12. Dezember 2023
Regeste: Art. 779f ff. ZGB; Art. 107 und 108 Ziff. 1 OR analog; Baurecht, für die Ausübung des vorzeitigen Heimfallrechts notwendige formelle Voraussetzungen. In analoger Anwendung von Art. 107 und 108 Ziff. 1 OR muss der Grundeigentümer, welcher sein vorzeitiges Heimfallrecht ausüben will, zunächst den Bauberechtigten in Verzug setzen und ihm zu diesem Zweck eine Frist zur Erfüllung seiner Verpflichtungen ansetzen, es sei denn, es gehe aus dem Verhalten des Letzteren hervor, dass sich dies als unnütz erweisen würde (E. 8.3-8.5).

 

Diese Seite ist durch reCAPTCHA geschützt und die Google Datenschutzrichtlinie und Nutzungsbedingungen gelten.

Feedback
Laden