Loi fédérale
complétant le Code civil suisse
(Livre cinquième: Droit des obligations)


Open article in different language:  DE  |  IT  |  EN
Art. 512

IV. Cau­tion­nement d’of­fi­ci­ers pub­lics et d’em­ployés

 

1 Le cau­tion­nement d’un of­fi­ci­er pub­lic peut, s’il est de durée in­déter­minée, être dénon­cé pour la fin de chaque péri­ode de nom­in­a­tion par aver­tisse­ment don­né une an­née à l’avance.

2 S’il s’agit d’un of­fice pub­lic qui n’est pas con­féré pour une péri­ode fixe, le cau­tion­nement peut, par aver­tisse­ment don­né une an­née à l’avance, être dénon­cé pour la fin de chaque péri­ode de quatre ans comptée à partir de l’en­trée en fonc­tions.

3 Dans le cau­tion­nement d’em­ployés don­né pour une durée in­déter­minée, la cau­tion a le même droit de dénon­ci­ation que s’il s’agis­sait d’of­fi­ci­ers pub­lics.

4 Sont réser­vées les con­ven­tions con­traires.

BGE

84 I 119 () from 11. Juni 1958
Regeste: Art. 4 Abs. 1 des Vollstreckungsabkommens mit Deutschland vom 2. November 1929; Art. 493 Abs. 2 OR. 1. Tragweite des Vorbehalts der öffentlichen Ordnung des Vollstreckungsstaates (Erw. 2). 2. Ist die Vorschrift der öffentlichen Beurkundung bestimmter Bürgschaftserklärungen dem schweizerischen ordre public zuzurechnen? (Erw. 3).

110 II 484 () from 14. Dezember 1984
Regeste: Bürgschaft. Internationales Privatrecht. 1. Formerfordernisse. Rechtswahl; Zulässigkeit der alternativen Anknüpfung an die Formvorschriften des Abschlussorts (E. 1). 2. Zustimmung des Ehegatten. Beurteilung nach Bürgschaftsstatut oder nach Heimatrecht? (Frage offen gelassen; E. 2).

 

Diese Seite ist durch reCAPTCHA geschützt und die Google Datenschutzrichtlinie und Nutzungsbedingungen gelten.

Feedback
Laden