Codice penale svizzero

del 21 dicembre 1937 (Stato 1° luglio 2021)


Open article in different language:  DE  |  EN
Art. 264a

Cri­mi­ni con­tro l’uma­ni­tà

a. Omi­ci­dio in­ten­zio­na­le

b. Ster­mi­nio

c. Ri­du­zio­ne in schia­vi­tù

d. Se­que­stro di per­so­na

e. Spa­ri­zio­ne for­za­ta di per­so­ne

f. Tor­tu­ra

g. Le­sio­ne dell’au­to­de­ter­mi- na­zio­ne ses­sua­le

h. De­por­ta­zio­ne o tra­sfe­ri­men­to for­za­to

i. Per­se­cu­zio­ne e apar­theid

j. Al­tri at­ti inu­ma­ni

 

1 Chiun­que, nell’am­bi­to di un at­tac­co este­so o si­ste­ma­ti­co con­tro po­po­la­zio­ni ci­vi­li:

a.
uc­ci­de in­ten­zio­nal­men­te una per­so­na;
b.
uc­ci­de in­ten­zio­nal­men­te mol­te per­so­ne o sot­to­po­ne la po­po­la­zio­ne, nell’in­ten­to di di­strug­ger­la del tut­to o in par­te, a con­di­zio­ni di vi­ta di­ret­te a pro­vo­car­ne la di­stru­zio­ne;
c.
si ar­ro­ga un di­rit­to di pro­prie­tà su una per­so­na ed eser­ci­ta su que­sta un po­te­re di di­spo­si­zio­ne, se­gna­ta­men­te nel con­te­sto del­la trat­ta di es­se­ri uma­ni, del­lo sfrut­ta­men­to ses­sua­le o del la­vo­ro for­za­to;
d.
pri­va una per­so­na del­la li­ber­tà con­trav­ve­nen­do in mo­do gra­ve al­le re­go­le fon­da­men­ta­li del di­rit­to in­ter­na­zio­na­le;
e.
nell’in­ten­to di sot­trar­re una per­so­na per un pro­lun­ga­to pe­rio­do di tem­po al­la pro­te­zio­ne del­la leg­ge:
1.
pri­va la per­so­na del­la li­ber­tà su man­da­to o con l’ap­pro­va­zio­ne di uno Sta­to o di un’or­ga­niz­za­zio­ne po­li­ti­ca, ne­gan­do in se­gui­to la for­ni­tu­ra di in­for­ma­zio­ni sul­la sor­te di ta­le per­so­na o sul luo­go in cui que­sta si tro­va, o
2.
si ri­fiu­ta di for­ni­re in­for­ma­zio­ni sul­la sor­te di ta­le per­so­na o sul luo­go in cui que­sta si tro­va, su man­da­to di uno Sta­to o di un’or­ga­niz­za­zio­ne po­li­ti­ca op­pu­re in vio­la­zio­ne di un ob­bli­go le­ga­le;
f.
in­flig­ge a una per­so­na di cui ha la cu­sto­dia o il con­trol­lo gran­di sof­fe­ren­ze o un gra­ve dan­no al cor­po o al­la sa­lu­te fi­si­ca o psi­chi­ca;
g.
stu­pra una per­so­na di ses­so fem­mi­ni­le o, do­po che que­sta è sta­ta re­sa gra­vi­da con­tro la sua vo­lon­tà, la tie­ne se­que­stra­ta nell’in­ten­to di mo­di­fi­ca­re la com­po­si­zio­ne et­ni­ca di una po­po­la­zio­ne, co­strin­ge una per­so­na a su­bi­re un at­to ses­sua­le di gra­vi­tà ana­lo­ga al­lo stu­pro o a pro­sti­tuir­si, op­pu­re la sot­to­po­ne a ste­ri­liz­za­zio­ne for­za­ta;
h.
de­por­ta per­so­ne dal­la re­gio­ne nel­la qua­le si tro­va­no le­git­ti­ma­men­te o le tra­sfe­ri­sce con la for­za in un al­tro luo­go;
i.
le­de in mo­do gra­ve i di­rit­ti fon­da­men­ta­li di un grup­po di per­so­ne non ri­co­no­scen­do lo­ro ta­li di­rit­ti, o pri­van­do­le de­gli stes­si, per mo­ti­vi po­li­ti­ci, raz­zia­li, et­ni­ci, re­li­gio­si, so­cia­li o per al­tri mo­ti­vi non am­mes­si dal di­rit­to in­ter­na­zio­na­le, in re­la­zio­ne a un rea­to pre­vi­sto dal ti­to­lo do­di­ce­si­mobis o do­di­ce­si­moter o ai fi­ni dell’op­pres­sio­ne e do­mi­na­zio­ne si­ste­ma­ti­ca di un grup­po raz­zia­le;
j.
com­met­te un al­tro at­to di gra­vi­tà pa­ra­go­na­bi­le ai cri­mi­ni in­di­ca­ti nel pre­sen­te ca­po­ver­so, che pro­vo­ca a una per­so­na gran­di sof­fe­ren­ze o gra­vi dan­ni al cor­po o al­la sa­lu­te fi­si­ca o psi­chi­ca,

è pu­ni­to con una pe­na de­ten­ti­va non in­fe­rio­re a cin­que an­ni.

2In ca­si par­ti­co­lar­men­te gra­vi, se­gna­ta­men­te se il rea­to è com­mes­so nei con­fron­ti di mol­te per­so­ne o se l’au­to­re agi­sce in mo­do cru­de­le, il giu­di­ce può pro­nun­cia­re la pe­na de­ten­ti­va a vi­ta.

3 Nei ca­si me­no gra­vi rien­tran­ti nel cam­po d’ap­pli­ca­zio­ne del ca­po­ver­so 1 let­te­re c–j il giu­di­ce non può pro­nun­cia­re una pe­na de­ten­ti­va in­fe­rio­re a un an­no.

BGE

143 IV 316 (1B_271/2017) from 16. August 2017
Regeste: Art. 10 und 31 BV; Art. 5 EMRK; Art. 221 StPO; Art. 264a Abs. 1 lit. f StGB; Art. 264k StGB; Verlängerung der Untersuchungshaft wegen dringendem Tatverdacht auf Verbrechen gegen die Menschlichkeit (Folter). Dringender Tatverdacht im Haftprüfungsverfahren, namentlich zu Beginn der Strafuntersuchung (E. 2 und 3). Der Tatbestand der Verbrechen gegen die Menschlichkeit im Allgemeinen (E. 4.1-4.5) sowie in Bezug auf Folter (E. 4.6). Strafbarkeit des Vorgesetzten (E. 4.7). Vorliegend bestehen hinreichende und konkrete Anhaltspunkte für den Verdacht, dass während der Zeit, in der der Beschwerdeführer Innenminister der Republik Gambia gewesen war, Folter planmässig als Mittel eingesetzt wurde, um die Bevölkerung einzuschüchtern und die Opposition zu unterdrücken (E. 5 und 6).

145 IV 23 (6B_805/2017) from 6. Dezember 2018
Regeste: Art. 261bis Abs. 4 zweiter Satzteil StGB, Art. 16 BV und Art. 10 EMRK; Rassendiskriminierung, Leugnung von Völkermord, Beweggrund; Freiheit der Meinungsäusserung. Rassendiskriminierung im Sinne von Art. 261bis Abs. 4 zweiter Satzteil StGB setzt in subjektiver Hinsicht einen diskriminierenden Beweggrund voraus (E. 2.3). Hinweis auf das Urteil des EGMR Perinçek gegen Schweiz und Anwendung der entsprechenden Beurteilungskriterien zur Einschränkung der Meinungsäusserungsfreiheit auf den konkreten Fall (E. 5).

 

Diese Seite ist durch reCAPTCHA geschützt und die Google Datenschutzrichtlinie und Nutzungsbedingungen gelten.

Feedback
Laden