Drucken
Artikel, Notizen und Markierungen werden geladen... Bitte um etwas Geduld.

Codice penale svizzero

del 21 dicembre 1937 (Stato 1° gennaio 2022)

Art. 354

3. Col­la­bo­ra­zio­ne a sco­po d’iden­ti­fi­ca­zio­ne di per­so­ne

 

1 Il Di­par­ti­men­to fe­de­ra­le com­pe­ten­te re­gi­stra e me­mo­riz­za i da­ti se­gna­le­ti­ci ri­le­va­ti e tra­smes­si­gli da au­to­ri­tà can­to­na­li, fe­de­ra­li o este­re nell’am­bi­to di per­se­gui­men­ti pe­na­li o nel­lo svol­gi­men­to di al­tri com­pi­ti le­ga­li. Ta­li da­ti pos­so­no es­se­re con­fron­ta­ti fra lo­ro al­lo sco­po di iden­ti­fi­ca­re una per­so­na ri­cer­ca­ta o sco­no­sciu­ta.

2 Pos­so­no con­fron­ta­re e trat­ta­re i da­ti di cui al ca­po­ver­so 1:

a.
il cen­tro di cal­co­lo del Di­par­ti­men­to fe­de­ra­le di giu­sti­zia e po­li­zia;
b.
l’Uf­fi­cio fe­de­ra­le di po­li­zia;
c.
i po­sti di con­fi­ne;
d.
le au­to­ri­tà can­to­na­li di po­li­zia.

3 I da­ti per­so­na­li ine­ren­ti ai da­ti se­gna­le­ti­ci se­con­do il ca­po­ver­so 1 so­no trat­ta­ti in si­ste­mi d’in­for­ma­zio­ne se­pa­ra­ti, di­sci­pli­na­ti dal­la leg­ge fe­de­ra­le del 13 giu­gno 2008456 sui si­ste­mi d’in­for­ma­zio­ne di po­li­zia del­la Con­fe­de­ra­zio­ne, dal­la leg­ge fe­de­ra­le del 26 giu­gno 1998457 sull’asi­lo e dal­la leg­ge fe­de­ra­le del 16 di­cem­bre 2005458 su­gli stra­nie­ri. Il si­ste­ma d’in­for­ma­zio­ne ba­sa­to sui pro­fi­li del DNA è di­sci­pli­na­to dal­la leg­ge del 20 giu­gno 2003459 sui pro­fi­li del DNA.460

4 Il Con­si­glio fe­de­ra­le:

a.
di­sci­pli­na le mo­da­li­tà, se­gna­ta­men­te la re­spon­sa­bi­li­tà del trat­ta­men­to dei da­ti, le ca­te­go­rie dei da­ti da ri­le­va­re, la du­ra­ta di con­ser­va­zio­ne dei da­ti e la col­la­bo­ra­zio­ne con i Can­to­ni;
b.
de­si­gna le au­to­ri­tà che me­dian­te pro­ce­du­ra di ri­chia­mo pos­so­no im­met­te­re di­ret­ta­men­te da­ti per­so­na­li nel si­ste­ma, quel­le che pos­so­no con­sul­tar­li di­ret­ta­men­te e quel­le cui i da­ti per­so­na­li pos­so­no es­se­re co­mu­ni­ca­ti nel sin­go­lo ca­so;
c.
di­sci­pli­na i di­rit­ti pro­ce­du­ra­li del­le per­so­ne in­te­res­sa­te, se­gna­ta­men­te la con­sul­ta­zio­ne, la ret­ti­fi­ca, l’ar­chi­via­zio­ne e la di­stru­zio­ne dei da­ti che le con­cer­no­no.

5Ai fi­ni del­le se­gna­la­zio­ni nel si­ste­ma d’in­for­ma­zio­ne Schen­gen (SIS) la SEM o l’Uf­fi­cio fe­de­ra­le di po­li­zia (fed­pol) può tra­sfe­ri­re i da­ti nel­la par­te na­zio­na­le del Si­ste­ma d’in­for­ma­zio­ne di Schen­gen (N-SIS) e nel SIS me­dian­te pro­ce­du­ra au­to­ma­tiz­za­ta.461

456 RS 361

457 RS 142.31

458 RS 142.20

459 RS 363

460 Nuo­vo te­sto giu­sta l’all. 1 n. 5 del­la LF del 13 giu. 2008 sui si­ste­mi d’in­for­ma­zio­ne di po­li­zia del­la Con­fe­de­ra­zio­ne, in vi­go­re dal 5 dic. 2008 (RU 2008 4989; FF 2006 4631).

461 In­tro­dot­to dall’all. 1 n. 4 del DF del 18 dic. 2020 ap­pro­va e tra­spo­ne nel di­rit­to sviz­ze­ro gli scam­bi di no­te tra la Sviz­ze­ra e l’UE con­cer­nen­ti il re­ce­pi­men­to del­le ba­si le­ga­li dell’isti­tu­zio­ne, dell’eser­ci­zio e dell’uso del si­ste­ma d’in­for­ma­zio­ne Schen­gen (SIS), in vi­go­re dal 1° lug. 2021 (RU 2021 365; FF 2020 3117).