Codice di diritto processuale civile svizzero
(Codice di procedura civile, CPC)


Open article in different language:  DE  |  FR  |  EN
Art. 301 Comunicazione della decisione

La de­ci­sio­ne è co­mu­ni­ca­ta:

a.
ai ge­ni­to­ri;
b.
al fi­glio, se ha già com­piu­to i 14 an­ni;
c.144
all’even­tua­le cu­ra­to­re, per quan­to si trat­ti di una del­le se­guen­ti que­stio­ni:
1.
at­tri­bu­zio­ne dell’au­to­ri­tà pa­ren­ta­le,
2.
at­tri­bu­zio­ne del­la cu­sto­dia,
3.
que­stio­ni im­por­tan­ti ine­ren­ti al­le re­la­zio­ni per­so­na­li,
4.
par­te­ci­pa­zio­ne al­la cu­ra,
5.
con­tri­bu­to di man­te­ni­men­to,
6.
mi­su­re di pro­te­zio­ne del fi­glio.

144 Nuo­vo te­sto giu­sta l’all. n. 2 del­la LF del 20 mar. 2015 (Man­te­ni­men­to del fi­glio), in vi­go­re dal 1° gen. 2017 (RU 2015 4299; FF 2014 489).

BGE

111 IA 12 () from 13. März 1985
Regeste: Art. 4 BV; willkürliche Anwendung kantonalen Rechts im Verfahren betreffend Vollstreckung eines ausländischen Urteils. Es ist willkürlich, die rechtmässige Zustellung eines Urteils im Ausland unter Verzicht auf Beibringung des Beweises zu vermuten, wenn insbesondere von diesem die Beachtung des vom kantonalen Recht ausdrücklich vorbehaltenen schweizerischen ordre public abhängt.

Diese Seite ist durch reCAPTCHA geschützt und die Google Datenschutzrichtlinie und Nutzungsbedingungen gelten.

Feedback
Laden