Code de procédure civile
(CPC)


Open article in different language:  DE  |  IT  |  EN
Art. 301 Communication de la décision

La dé­cision est com­mu­niquée:

a.
aux père et mère;
b.
à l’en­fant, s’il est âgé de quat­orze ans au moins;
c.236
le cas échéant, au cur­at­eur si la dé­cision con­cerne:
1.
l’at­tri­bu­tion de l’autor­ité par­entale,
2.
l’at­tri­bu­tion de la garde,
3.
des ques­tions im­port­antes con­cernant les re­la­tions per­son­nelles,
4.
la par­ti­cip­a­tion à la prise en charge,
5.
la con­tri­bu­tion d’en­tre­tien,
6.
des mesur­es de pro­tec­tion de l’en­fant.

236 Nou­velle ten­eur selon l’an­nexe ch. 2 de la LF du 20 mars 2015 (En­tre­tien de l’en­fant), en vi­gueur depuis le 1er janv. 2017 (RO 2015 4299; FF 2014 511).

BGE

111 IA 12 () from 13. März 1985
Regeste: Art. 4 BV; willkürliche Anwendung kantonalen Rechts im Verfahren betreffend Vollstreckung eines ausländischen Urteils. Es ist willkürlich, die rechtmässige Zustellung eines Urteils im Ausland unter Verzicht auf Beibringung des Beweises zu vermuten, wenn insbesondere von diesem die Beachtung des vom kantonalen Recht ausdrücklich vorbehaltenen schweizerischen ordre public abhängt.

Diese Seite ist durch reCAPTCHA geschützt und die Google Datenschutzrichtlinie und Nutzungsbedingungen gelten.

Feedback
Laden