Convenzione sugli aspetti civili del rapimento internazionale di minori

Traduzione


Open article in different language:  DE  |  FR
Art. 34

La pre­sen­te Con­ven­zio­ne, nel suo cam­po di ap­pli­ca­zio­ne per ma­te­ria, pre­va­le sul­la Con­ven­zio­ne del 5 ot­to­bre 19611 ri­guar­dan­te la com­pe­ten­za del­le au­to­ri­tà e la leg­ge ap­pli­ca­bi­le in ma­te­ria di pro­te­zio­ne dei mi­no­ri, fra gli Sta­ti Par­ti al­le due Con­ven­zio­ni. Pe­ral­tro, la pre­sen­te Con­ven­zio­ne non im­pe­di­sce di av­va­ler­si di un al­tro stru­men­to in­ter­na­zio­na­le vin­co­lan­te lo Sta­to d'ori­gi­ne e lo Sta­to ri­chie­sto, co­me pu­re del di­rit­to non con­ven­zio­na­to del­lo Sta­to ri­chie­sto, per ot­te­ne­re il ri­tor­no di un mi­no­re tra­sfe­ri­to o trat­te­nu­to il­le­ci­ta­men­te, ov­ve­ro per di­sci­pli­na­re il di­rit­to di vi­si­ta.


Diese Seite ist durch reCAPTCHA geschützt und die Google Datenschutzrichtlinie und Nutzungsbedingungen gelten.

Feedback
Laden