Drucken
Artikel, Notizen und Markierungen werden geladen... Bitte um etwas Geduld.

Federal Act on Data Protection

English is not an official language of the Swiss Confederation. This translation is provided for information purposes only and has no legal force.

Art. 34 Breach of obligations to provide information, to register or to cooperate

1On com­plaint, private per­sons are li­able to a fine if they:1

a.
breach their ob­lig­a­tions un­der Art­icles 8-10 and 14, in that they wil­fully provide false or in­com­plete in­form­a­tion; or
b.
wil­fully fail:
1.
to in­form the data sub­ject in ac­cord­ance with Art­icle 14 para­graph 1, or
2.
to provide in­form­a­tion re­quired un­der Art­icle 14 para­graph 2.2

2Private per­sons are li­able to a fine3 if they wil­fully:

a.4
fail to provide in­form­a­tion in ac­cord­ance with Art­icle 6 para­graph 3 or to de­clare files in ac­cord­ance with Art­icle11a or who in do­ing so wil­fully provide false in­form­a­tion; or
b.
provide the Com­mis­sion­er with false in­form­a­tion in the course of a case in­vest­ig­a­tion (Art. 29) or who re­fuse to co­oper­ate.

1 Amended by Art. 333 of the Crim­in­al Code in the ver­sion of the FA of 13 Dec. 2002, in force since 1 Jan. 2007 (AS 2006 3459; BBl 1999 1979).
2 Amended by No 3 of the FA of 19 March 2010 on the Im­ple­ment­a­tion of Frame­work De­cision 2008/977/JHA on the pro­tec­tion of per­son­al data pro­cessed in the frame­work of po­lice and ju­di­cial co­oper­a­tion in crim­in­al mat­ters, in force since 1 Dec. 2010 (AS 2010 3387 3418; BBl 2009 6749).
3 Amended by Art. 333 of the Crim­in­al Code in the ver­sion of the FA of 13 Dec. 2002, in force since 1 Jan. 2007 (AS 2006 3459; BBl 1999 1979).
4 Amended by No I of the FA of 24 March 2006, in force since 1 Jan. 2008 (AS 2007 4983; BBl 2003 2101).