Drucken
Artikel, Notizen und Markierungen werden geladen... Bitte um etwas Geduld.

Ordinance
on Financial Market Infrastructures and Market Conduct in Securities and Derivatives Trading
(Financial Market Infrastructure Ordinance, FinMIO)

Legend for column «Validation for T / P / V»:

T: Re­port­ing of an in­di­vidu­al trans­ac­tion73 M: Man­dat­ory

P: Re­port­ing of a po­s­i­tion74 U: Un­der re­ser­va­tion

V: Re­port­ing of a valu­ation O: Op­tion­al

N: Not ap­plic­able

Field

Data to be re­por­ted

Val­id­a­tion for

Per­mit­ted val­ues

Ad­di­tion­al ex­plan­a­tions

T

P

V

Con­tract­ing parties

T

P

V

Con­tract­ing parties

1
ID of re­port­ing coun­ter­party

Code for identi­fy­ing the re­port­ing coun­ter­party

M

M

M

ID of re­port­ing coun­ter­party

Code for identi­fy­ing the re­port­ing coun­ter­party

2
ID of non-re­port­ing coun­ter­party

Code for identi­fy­ing non-re­port­ing coun­ter­party

M

M

O

Leg­al En­tity Iden­ti­fi­er (LEI) con­sist­ing of 20 char­ac­ters, valid­ity may already have lapsed

If LEI is not avail­able: Busi­ness Iden­ti­fi­er Code (BIC) in ac­cord­ance with ISO 9362:2014 con­sist­ing of 11 char­ac­ters

If neither LEI nor BIC is avail­able: in­tern­al code con­sist­ing of a max­im­um of 50 char­ac­ters

3
Name of re­port­ing coun­ter­party

Com­pany or name of re­port­ing coun­ter­party

M

M

N

Text con­sist­ing of a max­im­um of 100 char­ac­ters

4
Re­gistered of­fice of re­port­ing coun­ter­party

In­form­a­tion on the re­gistered of­fice, con­sist­ing of a full ad­dress, city and coun­try of the re­port­ing coun­ter­party

M

M

N

Text con­sist­ing of a max­im­um of 500 char­ac­ters

5
Cor­por­ate sec­tor of re­port­ing coun­ter­party

Type of busi­ness activ­it­ies of re­port­ing coun­ter­party

M

M

N

For fin­an­cial coun­ter­parties:

A = Banks in ac­cord­ance with Art­icle 1 para­graph 1 of the Bank­ing Act of
8 Novem­ber 193475
B = Se­cur­it­ies firms in ac­cord­ance with Art­icle 41 of the Fin­an­cial In­sti­tu­tions Act of 15 June 201876 (Fin­IA)
C = In­sur­ance and re­in­sur­ance com­pan­ies in ac­cord­ance with Art­icle 2 para­graph 1 let­ter a of the In­sur­ance Over­sight Act of 17 Decem­ber 200477
D = Group par­ent com­pan­ies of a fin­an­cial or in­sur­ance group or of a fin­an­cial or in­sur­ance con­glom­er­ate
E = Man­agers of col­lect­ive as­sets und fund man­age­ment com­pan­ies in ac­cord­ance with Art­icles 24 and 32 Fin­IA
F = Col­lect­ive in­vest­ment schemes in ac­cord­ance with the Col­lect­ive In­vest­ment Schemes Act
G = Oc­cu­pa­tion­al pen­sion schemes and in­vest­ment found­a­tions in ac­cord­ance with Art­icle 48 et seq. of the Fed­er­al Act of 25 June 198278 on Oc­cu­pa­tion­al Old Age, Sur­viv­ors' and In­valid­ity Pen­sion Pro­vi­sion

Non-fin­an­cial coun­ter­parties:

H = Oil and nat­ur­al gas
I = Ba­sic ma­ter­i­als (chem­ic­als, raw ma­ter­i­als)
J = In­dus­tri­al com­pan­ies (con­struc­tion, elec­tron­ics, pro­duc­tion tech­no­logy, trans­port­a­tion, etc.)
K = Con­sumer goods (food, house­hold ap­pli­ances, etc.)
L = Health­care
M = Con­sumer ser­vice (travel, me­dia, etc.)
N = Tele­com­mu­nic­a­tions
O = Util­it­ies (elec­tri­city, wa­ter, etc.)
P = Tech­no­logy (soft­ware and hard­ware)

For cent­ral coun­ter­parties:

Q = Cent­ral coun­ter­party

6
Status of re­port­ing coun­ter­party

In­dic­a­tion wheth­er the re­port­ing coun­ter­party is a fin­an­cial or non-fin­an­cial coun­ter­party and wheth­er the coun­ter­party is small in ac­cord­ance with Art­icles 98 and 99 Fin­MIA

M

M

N

FP = Fin­an­cial coun­ter­party which is not con­sidered a small fin­an­cial coun­ter­party un­der Art­icle 99 Fin­MIA

FM = Small fin­an­cial coun­ter­party un­der Art­icle 99 Fin­MIA

NP = Non-fin­an­cial coun­ter­party un­der Art­icle 93 para­graph 3 Fin­MIA which is not con­sidered a small non-fin­an­cial coun­ter­party un­der Art­icle 98 Fin­MIA

NM = Non-fin­an­cial coun­ter­party un­der Art­icle 93 para­graph 3 Fin­MIA

Q = Cent­ral coun­ter­party

7
Re­port­ing en­tity ID

Code for identi­fy­ing re­port­ing en­tity

M

M

M

Val­id Leg­al En­tity Iden­ti­fi­er (LEI) con­sist­ing of 20 char­ac­ters

8
ID of clear­ing mem­ber of re­port­ing coun­ter­party

Code for identi­fy­ing the clear­ing mem­ber of the re­port­ing coun­ter­party

U

U

N

Leg­al En­tity Iden­ti­fi­er (LEI) con­sist­ing of 20 char­ac­ters, valid­ity may already have lapsed

If LEI is not avail­able: Busi­ness Iden­ti­fi­er Code (BIC) in ac­cord­ance with ISO 9362:2014 con­sist­ing of 11 char­ac­ters

Must be in­dic­ated if the re­port­ing coun­ter­party is not a clear­ing mem­ber and the trans­ac­tion in ques­tion is a cent­rally cleared trans­ac­tion

9
Clear­ing threshold

In­dic­a­tion as to wheth­er the re­port­ing coun­ter­party ex­ceeds the clear­ing threshold at the time of re­port­ing in ac­cord­ance with Art­icles 98 or 99 Fin­MIA

M

M

N

Y = The re­port­ing coun­ter­party has ex­ceeded the threshold in ac­cord­ance with Art­icle 100 Fin­MIA at the time of re­port­ing.

N = The re­port­ing coun­ter­party has not ex­ceeded the threshold in ac­cord­ance with Art­icle 100 Fin­MIA at the time of re­port­ing.

Sec­tion 2a — Con­tract type

10
Product tax­onomy

Tax­onomy of the product code of the con­tract

M

M

N

U = Unique Product Iden­ti­fi­er (UPI) in ac­cord­ance with re­cog­nised in­ter­na­tion­al stand­ards

If UPI is not avail­able: I = In­ter­na­tion­al Se­cur­it­ies Iden­ti­fic­a­tion Num­ber (ISIN) in ac­cord­ance with ISO 6166:2013

If neither UPI nor ISIN is avail­able: A = Al­tern­at­ive In­stru­ment Iden­ti­fi­er (AII) in ac­cord­ance with ESMA guidelines

If neither UPI, ISIN nor AII is avail­able: E = Ex­change Product Code (EPC) is­sued by the rel­ev­ant trad­ing ven­ue

If none of these codes is avail­able: N = Not avail­able

C = Clas­si­fic­a­tion of Fin­an­cial In­stru­ments (CFI) in ac­cord­ance with ISO 10962:2015

The or­der of the per­mit­ted val­ues cor­res­ponds to the ex­pec­ted value de­pend­ing on its avail­ab­il­ity.

11
ID of product

De­tails of the product code of the con­tract

M

M

N

Val­id code as per tax­onomy used

12
As­set cat­egory

In­dic­a­tion of type of un­der­ly­ing

M

M

N

CO = Com­mod­ity / en­ergy

CR = Cred­it

CU = Cur­rency

EQ = Equity se­cur­ity

IR = In­terest rate

OT = Oth­er de­riv­at­ive

13
Type of con­tract

De­tails of type of con­tract

M

M

N

CD = Con­tract for dif­fer­ence (CFD)

FR = For­ward rate agree­ment

FU = Fu­ture

FW = For­ward

OP = Op­tion

SW = Swap

SB = Spread­bet

EX = Exot­ic product

14
Un­der­ly­ing tax­onomy

Tax­onomy of the un­der­ly­ing in­stru­ment of the con­tract

M

M

N

ISIN in ac­cord­ance with ISO 6166:2013

If ISIN is not avail­able: Coun­try code in ac­cord­ance with ISO 3166:2013 if the is­suer of the un­der­ly­ing is a state; in all oth­er cases:

If neither ISIN nor coun­try code is avail­able: UPI in ac­cord­ance with re­cog­nised in­ter­na­tion­al stand­ards

If neither ISIN, coun­try code nor UPI is avail­able: ID of the bas­ket of un­der­ly­ings or if this is not avail­able the value «NA»; or in the case of in­dices for which no ISIN is avail­able: full name of in­dex

In all oth­er cases: the value «NA»

The or­der of the per­mit­ted val­ues cor­res­ponds to the ex­pec­ted value de­pend­ing on its avail­ab­il­ity.

15
ID of un­der­ly­ing

De­tails of the un­der­ly­ing code of the con­tract

M

M

N

Val­id code as per tax­onomy used

Sec­tion 2b — Trans­ac­tion de­tails

16
Trade ID

A unique trade ID provided by the re­port­ing coun­ter­party at the re­quest of the oth­er coun­ter­party

M

M

M

Text with a max­im­um of 52 char­ac­ters

17
Side of re­port­ing coun­ter­party

In­dic­a­tion wheth­er the re­port­ing coun­ter­party is act­ing as buy­er or seller

M

M

N

B = Buy­er

S = Seller

To be de­term­ined in ac­cord­ance with re­cog­nised in­ter­na­tion­al stand­ards

18
Com­pres­sion (nu­mer­ic­al re­duc­tion of out­stand­ing con­tracts)

In­dic­a­tion wheth­er the con­tract res­ults from such a com­pres­sion ex­er­cise

M

O

N

Y = The amount re­por­ted is the re­main­ing trans­ac­tion or po­s­i­tion amount fol­low­ing com­pres­sion.

N = The re­por­ted trans­ac­tion or po­s­i­tion does not res­ult from com­pres­sion.

In the case of po­s­i­tions that re­main as a res­ult of net­ting trans­ac­tions, this field re­mains empty.

19
Price/rate

Price per de­riv­at­ive ex­clud­ing, where ap­plic­able, com­mis­sion and ac­crued in­terest

M

O

N

Decim­al value

20
Price quo­ta­tion

The man­ner in which the price is ex­pressed

M

O

N

U = The price is ex­pressed as an ab­so­lute value.

P = The price is ex­pressed as a per­cent­age value.

21
Cur­rency of price

The cur­rency in which the price is ex­pressed, if ap­plic­able

U

O

N

In the cases of prices giv­en as ab­so­lute val­ues, the cur­rency of the price in ac­cord­ance with ISO 4217:2008, or oth­er re­cog­nised in­ter­na­tion­al stand­ards, should be in­dic­ated

22
Nom­in­al value 1

Cur­rent ref­er­ence value of the con­tract

M

U

N

Decim­al value

Must be in­dic­ated if the field «amount» ex­hib­its the value 1

23
Nom­in­al value 2

In the case of swap trans­ac­tions and cur­rency for­ward trans­ac­tions, the cur­rent second ref­er­ence value of the con­tract

O

O

N

Decim­al value

24
Cur­rency of de­nom­in­a­tion 1

Cur­rency of nom­in­al value

M

M

N

Cur­rency in ac­cord­ance with ISO 4217:2008 or oth­er re­cog­nised in­ter­na­tion­al stand­ard

The cur­rency in this field cor­res­ponds to the cur­rency of «Nom­in­al value 1».

In the case of in­terest rate de­riv­at­ive con­tracts, this is the nom­in­al cur­rency of Leg 1.

25
Cur­rency of de­nom­in­a­tion 2

Cur­rency of nom­in­al value. In the case of in­terest rate de­riv­at­ive con­tracts, this is the nom­in­al cur­rency of Leg 2.

U

U

N

Cur­rency in ac­cord­ance with ISO 4217:2008 or oth­er re­cog­nised in­ter­na­tion­al stand­ard

Must be in­dic­ated if «Nom­in­al value 2» was re­por­ted

In the case of in­terest rate de­riv­at­ives, this is the nom­in­al cur­rency of Leg 2.

In the case of for­eign cur­rency con­tracts, this is the second cur­rency.

26
Cur­rency to be de­livered

Cur­rency to be de­livered, if ap­plic­able

U

U

N

Cur­rency in ac­cord­ance with ISO 4217:2008 or oth­er re­cog­nised in­ter­na­tion­al stand­ard

Must be in­dic­ated if the con­tract is settled in cash

27
Price mul­ti­pli­er

The num­ber of units of the fin­an­cial in­stru­ment which are con­tained in a trad­ing lot, e.g. the num­ber of de­riv­at­ives rep­res­en­ted by one ex­change-traded con­tract

M

M

N

Decim­al value

28
Amount

Num­ber of re­por­ted con­tracts

M

M

N

Decim­al value

The value «0» is per­miss­ible only if the field «Type of re­port» ex­hib­its the value «C».

29
Type of de­liv­ery

In­dic­a­tion wheth­er the con­tract is settled in phys­ic­al form or in cash

M

M

N

C = Cash set­tle­ment

P = Phys­ic­al set­tle­ment

O = Op­tion­al for the coun­ter­party

30
Con­clu­sion date

Date on which the con­tract was con­cluded

M

M

N

Date and time format in ac­cord­ance with ISO 8601:2004

May be provided in either Co­ordin­ated Uni­ver­sal Time (UTC) or loc­al Swiss time

If the in­form­a­tion is not ex­pressed in UTC, this should be in­dic­ated to the trade re­pos­it­ory

31
Ef­fect­ive date

Date when ob­lig­a­tions un­der the con­tract come in­to ef­fect

M

O

N

Data format in ac­cord­ance with ISO 8601:2004

32
Ma­tur­ity date

Ori­gin­al date of ex­piry of the re­por­ted con­tract. An early ter­min­a­tion is not re­por­ted in this field

M

M

N

Data format in ac­cord­ance with ISO 8601:2004

33
Ter­min­a­tion date

Date on which the re­por­ted con­tract ter­min­ates

U

U

N

Data format in ac­cord­ance with ISO 8601:2004

This field should be used in the event of early ex­piry (re­port via «Type of re­port» = C) or in the event of com­pres­sion (re­port via «Type of re­port» = M). In all oth­er cases it should be left empty.

34
Date of set­tle­ment

Last date for set­tle­ment of un­der­ly­ings

O

O

N

Data format in ac­cord­ance with ISO 8601:2004

35
Mar­ket value of con­tract

Valu­ation of con­tract at mark to mar­ket or mark to mod­el prices

O

O

M

Decim­al value

Must be provided in the case of a valu­ation re­port

36
Cur­rency in which the cur­rent mark to mar­ket value of the con­tract is ex­pressed

Cur­rency in which the mark to mar­ket or mark to mod­el price valu­ation was ef­fected

O

O

M

Cur­rency in ac­cord­ance with ISO 4217:2008 or oth­er re­cog­nised in­ter­na­tion­al stand­ard

Must be provided in the case of a valu­ation re­port

37
Date of valu­ation

Date of last valu­ation at mark to mar­ket or mark to mod­el prices

O

O

M

Data format in ac­cord­ance with ISO 8601:2004

Must be provided in the case of a valu­ation re­port

38
Time of valu­ation

Time of last valu­ation at mark to mar­ket or mark to mod­el prices

O

O

M

Time format in ac­cord­ance with ISO 8601:2004

Must be provided in the case of a valu­ation re­port

May be provided in either Co­ordin­ated Uni­ver­sal Time (UTC) or loc­al Swiss time

If the in­form­a­tion is not ex­pressed in UTC, this should be in­dic­ated to the trade re­pos­it­ory

39
Type of valu­ation

In­dic­a­tion as to wheth­er the valu­ation was ef­fected at mark to mar­ket or mark to mod­el prices

O

O

M

M = Mark to mar­ket price

O = Mark to mod­el price

Must be provided in the case of a valu­ation re­port

40
Col­lat­er­al­isa­tion

In­dic­a­tion as to wheth­er col­lat­er­al­isa­tion has taken place

M

M

O

UN = Un­col­lat­er­al­ised

PC = Par­tially col­lat­er­al­ised

PL = One-way col­lat­er­al­ised

FC = Fully col­lat­er­al­ised

The value «UN» should be used if no Cred­it Sup­port Agree­ment (CSA) or pledge agree­ment was used or if the con­tract of the coun­ter­parties en­vis­ages neither the pro­vi­sion of an ini­tial mar­gin nor the pro­vi­sion of vari­ation mar­gins.

The value «PC» should be used if it is con­trac­tu­ally pre­scribed that both coun­ter­parties must reg­u­larly provide vari­ation mar­gins.

The value «PL» should be used if only one of the coun­ter­parties is con­trac­tu­ally ob­liged to an ini­tial mar­gin and/or vari­ation mar­gin.

The value «FC» should be used if it is con­trac­tu­ally pre­scribed that both coun­ter­parties must provide an ini­tial mar­gin and reg­u­lar vari­ation mar­gins.

For cent­rally cleared de­riv­at­ives, the value «PL» should be used.

41
Types of col­lat­er­al­isa­tion

If col­lat­er­al­isa­tion was ef­fected, it must be in­dic­ated wheth­er this took place on the basis of a col­lat­er­al­isa­tion an­nex to a frame­work agree­ment or pledge agree­ment

U

U

O

CSA = Col­lat­er­al­isa­tion an­nex to a frame­work agree­ment («Cred­it Sup­port An­nex»)

Pledge = Pledge agree­ment

The value «CSA» cor­res­ponds to an ir­reg­u­lar right of li­en un­der Swiss law.

The value «Pledge» cor­res­ponds to a reg­u­lar right of li­en un­der Swiss law.

42
Type of frame­work agree­ment

Ref­er­ence to the frame­work agree­ment if used for the re­por­ted con­tract

O

O

N

Text with a max­im­um of 50 char­ac­ters

Sample val­ues «ISDA Mas­ter Agree­ment», «Mas­ter Power Pur­chase and Sale Agree­ment», «In­ter­na­tion­al ForEx Mas­ter Agree­ment», «European Mas­ter Agree­ment» or any loc­al or in­tern­al frame­work agree­ments

43
Ver­sion of frame­work agree­ment

Year of the frame­work agree­ment ver­sion used for the re­por­ted trade, if ap­plic­able

O

O

N

Text with a max­im­um of 20 char­ac­ters

Sample val­ues: «1992», «2002»

Sec­tion 2c — Clear­ing

44
Clear­ing duty

In­dic­a­tion as to wheth­er the re­por­ted con­tract and both coun­ter­parties are sub­ject to a clear­ing duty un­der Art­icle 97 et seq. Fin­MIA

M

N

N

Y = The re­por­ted con­tract and both coun­ter­parties are sub­ject to a Swiss clear­ing duty

N = The value «Y» is not ap­plic­able

45
Date of clear­ing

Date of clear­ing if the con­tract was settled via a cent­ral coun­ter­party

U

O

N

Data format in ac­cord­ance with ISO 8601:2004

Must be provided in the case of a cent­rally cleared trans­ac­tion

46
ID of cent­ral coun­ter­party

In­dic­a­tion of the stand­ard code of the cent­ral coun­ter­party which cleared the con­tract

U

O

N

Val­id LEI con­sist­ing of 20 char­ac­ters

If LEI is not avail­able: BIC in ac­cord­ance with ISO 9362:2014 con­sist­ing of 11 char­ac­ters

Must be provided in the case of a cent­rally cleared trans­ac­tion

47
In­tra-group trans­ac­tions

In­dic­a­tion as to wheth­er the con­tract was entered in­to as an in­tra-group trans­ac­tion in ac­cord­ance with Art­icle 103 Fin­MIA

M

M

N

Y = The trans­ac­tion is an in­tra-group trans­ac­tion in ac­cord­ance with Art­icle 103 Fin­MIA

N = The value «Y» is not ap­plic­able

Sec­tion 2d — In­terest rates

48
In­terest type leg 1

In­dic­a­tion of the type of in­terest rate of leg 1

U

U

N

F = Fixed in­terest rate

L = Vari­able in­terest rate

49
In­terest type leg 2

In­dic­a­tion of the type of in­terest rate of leg 2

U

U

N

F = Fixed in­terest rate

L = Vari­able in­terest rate

Must be provided for in­terest rate swaps

50
In­terest rate leg 1

De­tails of the fixed in­terest rate that ap­plies to leg 1 or de­tails of the reg­u­lar fix­ing of the ref­er­ence in­terest rate used to de­term­ine the vari­able in­terest rate, if ap­plic­able

U

U

N

Decim­al value in the case of fixed in­terest rates

Text in the case of vari­able in­terest rates

In the case of vari­able in­terest rates, the name of the ref­er­ence in­terest rate and the ref­er­ence peri­od is to be in­dic­ated in the format «ref­er­ence peri­od/ref­er­ence in­terest rate» (e.g. «3M/Eur­i­bor»)

51
In­terest rate leg 2

De­tails of the fixed in­terest rate that ap­plies to leg 2 or de­tails of the reg­u­lar fix­ing of the ref­er­ence in­terest rate used to de­term­ine the vari­able in­terest rate, if ap­plic­able

U

U

N

Decim­al value in the case of fixed in­terest rates

Text in the case of vari­able in­terest rates

Must be provided for in­terest rate swaps

In the case of vari­able in­terest rates, the name of the ref­er­ence in­terest rate and the ref­er­ence peri­od is to be in­dic­ated in the format «ref­er­ence peri­od/ref­er­ence in­terest rate» (e.g. «3M/Eur­i­bor»)

52
In­terest prac­tice leg 1

In­terest pay­ment prac­tice in the cal­cu­la­tion peri­od in ques­tion, if ap­plic­able

U

U

N

Mar­ket-stand­ard in­dic­a­tion of in­terest prac­tice

Must be provided for in­terest rate de­riv­at­ives

Format: «days per month/days per year» (e.g. «Ac­tu­al/365», «30/360», «Ac­tu­al/Ac­tu­al», etc.)

53
In­terest prac­tice leg 2

In­terest pay­ment prac­tice in the cal­cu­la­tion peri­od in ques­tion, if ap­plic­able

U

U

N

Mar­ket-stand­ard in­dic­a­tion of in­terest prac­tice

Must be provided for in­terest rate swaps

Format: «days per month/days per year» (e.g. «Ac­tu­al/365», «30/360», «Ac­tu­al/Ac­tu­al», etc.)

54
Pay­ment fre­quency leg 1

Pay­ment fre­quency of leg 1, if ap­plic­able

U

U

N

In­teger value plus:

Y = Year
M = Month
W = Week
D = Day

Must be provided for in­terest rate de­riv­at­ives

Sample val­ues «5Y», «3M» or «10D»

The smal­lest pos­sible in­teger value should al­ways be giv­en (e.g. «1M» and not «30D»)

55
Pay­ment fre­quency leg 2

Pay­ment fre­quency of the vari­able leg, if ap­plic­able

U

U

N

In­teger value plus:

Y = Year
M = Month
W = Week
D = Day

Must be provided for in­terest rate swaps

Sample val­ues «5Y», «3M» or «10D»

The smal­lest pos­sible in­teger value should al­ways be giv­en (e.g. «1M» and not «30D»)

56
In­terest rate re­defin­i­tion fre­quency for leg 1

Fre­quency of the re­defin­i­tion of the vari­able in­terest rate of leg 1, if ap­plic­able

U

U

N

In­teger value plus:

Y = Year
M = Month
W = Week
D = Day

Must be provided for in­terest rate de­riv­at­ives

Sample val­ues «5Y», «3M» or «10D»

The smal­lest pos­sible in­teger value should al­ways be giv­en (e.g. «1M» and not «30D»)

57
Vari­able in­terest rate re­defin­i­tion fre­quency for leg 2

Fre­quency of the re­defin­i­tion of the vari­able in­terest rate of leg 2, if ap­plic­able

U

U

N

In­teger value plus:

Y = Year
M = Month
W = Week
D = Day

Must be provided for in­terest rate swaps

Sample val­ues «5Y», «3M» or «10D»

The smal­lest pos­sible in­teger value should al­ways be giv­en (e.g. «1M» and not «30D»)

Sec­tion 2e — For­eign ex­change

58
For­ward ex­change rate

For­ward ex­change rate on value date

U

U

N

Decim­al value

Must be provided for for­ward ex­change trans­ac­tions

59
Ex­change rate basis

Cur­rency pair for ex­change rate

U

U

N

Cur­rency pair with cur­ren­cies in ac­cord­ance with ISO 4217:2008 or oth­er re­cog­nised in­ter­na­tion­al stand­ard, sep­ar­ated by a for­ward slash

Must be provided for all cur­rency de­riv­at­ives, e.g. «USD/CHF», «CHF/EUR»

Sec­tion 2f — Com­mod­it­ies

Gen­er­al

Man­dat­ory gen­er­al in­form­a­tion for all com­mod­ity de­riv­at­ives

60
Com­mod­ity un­der­ly­ing

Type of com­mod­it­ies un­der­ly­ing the con­tract

U

U

N

AG = Ag­ri­cul­tur­al

EN = En­ergy

FR = Freight

ME = Met­al

IN = In­dex

EV = En­vir­on­ment­al

EX = Exot­ic or not oth­er­wise ap­plic­able

61
Com­mod­ity de­tails

De­tails of the par­tic­u­lar com­mod­ity bey­ond the data provided in field 60

U

U

N

GO = Grains / oil­seeds

DA = Dairy products

LI = Live­stock

FO = Forestry

SO = Softs

DR = Dry freight

WT = Wet freight

OI = Oil

NG = Nat­ur­al gas

CO = Coal

EL = Elec­tri­city

IE = Inter-en­ergy

PR = Pre­cious met­al

NP = Non-pre­cious met­al

WE = Weath­er

EM = Emis­sions

OT = Oth­er

En­ergy

Must be provided if the field «De­liv­ery point or zone» is to be com­pleted

62
De­liv­ery point or zone

De­liv­ery point(s) of mar­ket area(s)

U

U

N

En­ergy Iden­ti­fic­a­tion Code (EIC) con­sist­ing of 16 char­ac­ters

Must be provided if the de­liv­ery point or zone is in Europe and the «Com­mod­ity de­tails» line ex­hib­its the value «NG» or «EL»

63
In­ter­con­nec­tion point

In­dic­a­tion of the bor­der(s) or bor­der cross­ing(s) of a trans­port con­tract

U

U

N

Text with a max­im­um of 50 char­ac­ters

64
Load type

Iden­ti­fic­a­tion of last de­liv­ery pro­file ac­cord­ing to the de­liv­ery peri­ods per day

U

U

N

BL = Base load

PL = Peak load

OP = Off-peak

BH = Hour/block hours

SH = Shaped

GD = Gas day

OT = Oth­er

65
De­liv­ery start date and time

De­liv­ery start date and time

U

U

N

Date and time format in ac­cord­ance with ISO 8601:2004

May be provided in either Co­ordin­ated Uni­ver­sal Time (UTC) or loc­al Swiss time

If the in­form­a­tion is not ex­pressed in UTC, this should be in­dic­ated to the trade re­pos­it­ory

66
De­liv­ery end date and time

De­liv­ery end date and time

U

U

N

Date and time format in ac­cord­ance with ISO 8601:2004

May be provided in either Co­ordin­ated Uni­ver­sal Time (UTC) or loc­al Swiss time

If the in­form­a­tion is not ex­pressed in UTC, this should be in­dic­ated to the trade re­pos­it­ory

67
Con­trac­ted ca­pa­city

Quant­ity per de­liv­ery in­ter­val

U

U

N

Text with a max­im­um of 50 char­ac­ters

68
Quant­ity unit

Daily or hourly quant­ity de­livered in MWh or kWh/d de­pend­ing on the un­der­ly­ing

U

U

N

KW

KWh/h

KWh/d

MW

MWh/h

MWh/d

GW

GWh/h

GWh/d

Therm/d

KTherm/d

MTherm/d

cm/d

mcm/d

69
Price per time in­ter­val quant­it­ies

If ap­plic­able, price per time in­ter­val quant­it­ies

U

U

N

Decim­al value

Sec­tion 2g — Op­tions

Man­dat­ory in­form­a­tion for all non-exot­ic op­tions

70
Op­tion type

In­dic­a­tion of op­tion type

U

U

N

P = Put

C = Call

O = Oth­er

71
Ex­er­cise type

In­dic­a­tion of type of ex­er­cise for the op­tion in ques­tion

U

U

N

A = Amer­ic­an

B = Ber­mudan

E = European

S = Asi­an

O = Oth­er

72
Strike price (cap/floor rate)

Strike price of the op­tion ex­pressed in the cor­res­pond­ing ref­er­ence cur­rency or ref­er­ence amount

U

U

N

Decim­al value

Sec­tion 2h — Cred­it de­riv­at­ives

73
Seni­or­ity

Or­der of un­der­ly­ing claims in the sched­ule of claims

U

U

N

SR = Seni­or/not sub­or­din­ate

SB = Sub­or­din­ate

OT = Oth­er

Man­dat­ory in­form­a­tion for cred­it de­riv­at­ives

74
Premi­um / coupon

The an­nu­al premi­um / an­nu­al coupon of the con­tract as a per­cent­age of the nom­in­al value

U

U

N

Decim­al value

Man­dat­ory in­form­a­tion for cred­it de­riv­at­ives

75
Date of last cred­it event

Date of last cred­it event of the un­der­ly­ing claims

U

U

N

Data format in ac­cord­ance with ISO 8601:2004

Man­dat­ory in­form­a­tion for cred­it de­riv­at­ives

76
ID of in­dex

Seri­al num­ber of ref­er­ence in­dex, if ap­plic­able

U

U

N

Text with a max­im­um of 10 char­ac­ters

Man­dat­ory in­form­a­tion for cred­it de­riv­at­ives that refer to an in­dex as the un­der­ly­ing

77
In­dex factor

Ad­just­ment factor of the ref­er­ence in­dex with re­spect to past cred­it events

U

U

N

In­teger with a max­im­um of 3 char­ac­ters

Man­dat­ory in­form­a­tion for cred­it de­riv­at­ives that refer to an in­dex as the un­der­ly­ing

Sec­tion 2i — Re­port modi­fic­a­tions

78
Re­port type

In­dic­a­tion of re­port type

M

M

M

N = Trans­ac­tion is be­ing re­por­ted for the first time

To be used for the first-time re­port­ing of a trans­ac­tion or po­s­i­tion in­so­far as the re­port type «X» does not ap­ply.

An OTC de­riv­at­ives trans­ac­tion that is cleared cent­rally on the same day it is con­cluded is at least to be re­por­ted as a cent­rally cleared trans­ac­tion. The re­port­ing of trans­ac­tions tak­ing place be­fore clear­ing on the same day is per­mit­ted but is not man­dat­ory.

An OTC de­riv­at­ives trans­ac­tion that is not cleared cent­rally on the same day or not cleared cent­rally at all is at least to be re­por­ted on the basis of its status at the end of the trad­ing day. The re­port­ing of trans­ac­tions tak­ing place be­fore­hand on the same day is per­mit­ted but is not man­dat­ory.

Block trades (in which a large pooled po­s­i­tion is re­ceived and then in­di­vidu­ally as­signed) which are not as­signed on the same day are to be re­por­ted. If the as­sign­ment does take place on the same day, there is no need to re­port the block trade. In both cases, the as­signed trans­ac­tions are to be re­por­ted.

In­dic­a­tion as to wheth­er the re­port refers to an in­di­vidu­al trans­ac­tion or a po­s­i­tion

X = Trans­ac­tion is be­ing re­por­ted for the first time and the trans­fer of the trans­ac­tion to a po­s­i­tion is en­vis­aged on the same day.

The res­ult­ing sum of trans­ac­tions is to be re­por­ted at the end of the day as a po­s­i­tion via the field «Level» = «P». A re­newed re­port­ing of in­di­vidu­al trans­ac­tions as com­pressed is there­fore in­ap­plic­able.

This re­port type is primar­ily en­vis­aged for ex­change-traded de­riv­at­ives (ETDs) and con­tracts for dif­fer­ence (CF­Ds).

In the case of ex­change-traded de­riv­at­ives in­volving clear­ing through a cent­ral coun­ter­party, the re­port­ing duty ex­ists only at cent­ral clear­ing level («cleared al­loc­a­tion»). The steps pri­or to cent­ral clear­ing do not yet need to be re­por­ted.

M = Modi­fic­a­tion of er­ro­neous data, sup­ple­ment­a­tion of miss­ing data or up­dat­ing of po­s­i­tions

E = Re­port was made er­ro­neously and should be de­leted

E.g. the double re­port­ing of the same trans­ac­tions with a dif­fer­ent «trade ID»

C = Pre­ma­ture ter­min­a­tion/can­cel­la­tion of a con­tract

Pre­defined ter­min­a­tion does not need to be re­por­ted.

For modi­fic­a­tion re­ports, «Re­port type» = «M» should be used.

Z = Com­pres­sion of an OTC de­riv­at­ives trans­ac­tion

In­ten­ded for com­pres­sions in ac­cord­ance with Art­icle 108 let­ter d Fin­MIA.

The trans­ac­tion is thereby closed.

V = Re­port­ing of a valu­ation

On­go­ing re­port of valu­ations in ac­cord­ance with Art­icle 109 Fin­MIA.

The first valu­ation re­port can be entered either as «Re­port type» = «N» or in a sub­sequent re­port as «Re­port type» = «V».

In the case of cent­rally cleared trans­ac­tions, the valu­ation of the cent­ral coun­ter­party is to be used.

No valu­ation is to be re­por­ted for trans­ac­tions that do not have to be val­ued by law.

D = Modi­fic­a­tion of the «Trade ID», provided this had not yet been de­term­ined at the time of re­port­ing.

L = Modi­fic­a­tions that arise as a res­ult of cer­tain events dur­ing the term of the con­tract and for which no oth­er value ap­plies (li­fe­cycle events)

All events dur­ing the term of ex­change-traded de­riv­at­ives must al­ways be re­por­ted at po­s­i­tion level.

An ex­ample of this kind of event is the par­tial ex­er­cise of an op­tion which re­duces the over­all po­s­i­tion of this op­tion.

79
Re­port level

M

M

N

T = Trans­ac­tion

P = Po­s­i­tion

A re­newed re­port has to be sub­mit­ted for a po­s­i­tion only if it has changed.

It is per­miss­ible to re­port de­riv­at­ives trans­ac­tions only at trans­ac­tion level.

73 Field «level of re­port­ing» ex­hib­its the value T

74 Field «level of re­port­ing» ex­hib­its the value P

75 SR 952.0

76 SR 954.1

77 SR 961.01

78 SR 831.10