Federal Act on the Swiss Financial Market Supervisory Authority

English is not an official language of the Swiss Confederation. This translation is provided for information purposes only and has no legal force.


Open article in different language:  DE  |  FR  |  IT
Art. 9 Board of Directors

1The Board of Dir­ect­ors is the stra­tegic man­age­ment body of FINMA. It has the fol­low­ing tasks:

a.
It de­term­ines the stra­tegic ob­ject­ives of FINMA and sub­mits them to the Fed­er­al Coun­cil for ap­prov­al.
b.
It de­cides on mat­ters of sub­stan­tial im­port­ance.
c.
It is­sues the or­din­ances del­eg­ated to FINMA and de­cides on the cir­cu­lars.
d.
It su­per­vises the Man­age­ment Board.
e.
It es­tab­lishes an in­tern­al audit unit and provides for in­tern­al con­trols.
f.
It draws up the an­nu­al re­port and sub­mits it to the Fed­er­al Coun­cil for ap­prov­al pri­or to pub­lic­a­tion.
g.
It ap­points the Chief Ex­ec­ut­ive Of­ficer, sub­ject to ap­prov­al by the Fed­er­al Coun­cil.
h.
It ap­points the mem­bers of the Man­age­ment Board.
i.
It is­sues the or­gan­isa­tion­al reg­u­la­tions and the guidelines on in­form­a­tion activ­it­ies.
j.
It ap­proves the budget.

2It com­prises sev­en to nine ex­pert mem­bers, who are in­de­pend­ent of the su­per­vised per­sons and en­tit­ies. The Board of Dir­ect­ors is ap­poin­ted for a term of of­fice of four years; each mem­ber may be re­appoin­ted twice.

3The Fed­er­al Coun­cil ap­points the Board of Dir­ect­ors. In do­ing so, it must en­sure the ap­pro­pri­ate rep­res­ent­a­tion of both genders. It ap­points the Chair and the Vice-Chair. It de­term­ines the level of re­mu­ner­a­tion. Art­icle 6a of the Fed­er­al Per­son­nel Act of 24 March 20001 ap­plies by ana­logy.

4The Chair may not carry out any oth­er eco­nom­ic activ­ity nor hold any fed­er­al or can­ton­al of­fice un­less this is in the in­terest of the ful­fil­ment of the tasks of FINMA.

5The Fed­er­al Coun­cil re­moves mem­bers of the Board of Dir­ect­ors and ap­proves the de­cision of the Board of Dir­ect­ors to ter­min­ate the em­ploy­ment of the Chief Ex­ec­ut­ive Of­ficer if the re­quire­ments for hold­ing of­fice are no longer ful­filled.


BGE

143 I 253 (1C_214/2016) from 22. März 2017
Regeste: Art. 13 Abs. 2 und Art. 36 Abs. 1 BV, Art. 17 Abs. 2 DSG, Art. 23 FINMAG, Datenverordnung-FINMA; Gesetzmässigkeit der von der FINMA geführten sog. Watchlist. Die Watchlist dient als Hilfsmittel der FINMA, um sicherzustellen, dass nur Personen, die Gewähr für eine einwandfreie Geschäftstätigkeit bieten, mit der Verwaltung oder Geschäftsführung von beaufsichtigten Unternehmungen oder Personen betraut werden oder sich daran beteiligen. Die darin aufgenommenen Daten ergeben ein Persönlichkeitsprofil der betroffenen Personen. Die Aufnahme in die Datenbank bewirkt einen schweren Eingriff in das Recht auf informationelle Selbstbestimmung und bedarf einer formellgesetzlichen Grundlage (E. 3 und 4). Ob auch ein schwerer Eingriff in die Wirtschaftsfreiheit vorliegt, kann offenbleiben (E. 5). Art. 23 FINMAG stellt eine genügende gesetzliche Grundlage für die Aufnahme von erhärteten Daten zur Person in Verbindung mit zuverlässigen Daten zur Geschäftstätigkeit in die Watchlist dar (E. 6). Die in der Datenverordnung-FINMA vorgesehene Datenbank ist grundsätzlich mit dem Gesetz vereinbar. Bei den im vorliegenden Fall gesammelten Informationen handelt es sich aber nicht um zuverlässige Daten, für die eine rechtmässige Grundlage bestehen würde (E. 7).

Diese Seite ist durch reCAPTCHA geschützt und die Google Datenschutzrichtlinie und Nutzungsbedingungen gelten.

Feedback
Laden