Federal Act
on the Swiss Financial Market Supervisory Authority
(Financial Market Supervision Act, FINMASA)

English is not an official language of the Swiss Confederation. This translation is provided for information purposes only and has no legal force.

of 22 June 2007 (Status as of 1 January 2022) 2021 656


Open article in different language:  DE  |  FR  |  IT
Art. 22 Information for the general public

1 FINMA in­forms the gen­er­al pub­lic at least once each year about its su­per­vis­ory activ­ity and su­per­vis­ory prac­tices.

2 It does not provide in­form­a­tion on in­di­vidu­al pro­ceed­ings, un­less there is a par­tic­u­lar need to do so from a su­per­vis­ory point of view and in par­tic­u­lar if the in­form­a­tion is ne­ces­sary:

a.
for the pro­tec­tion of mar­ket par­ti­cipants or the su­per­vised per­sons and en­tit­ies;
b.
to cor­rect false or mis­lead­ing in­form­a­tion; or
c.
to safe­guard the repu­ta­tion of Switzer­land’s fin­an­cial centre.

3 Where FINMA has provided in­form­a­tion on in­di­vidu­al pro­ceed­ings, it must also provide im­me­di­ate no­tice of the clos­ure of the pro­ceed­ings. This may be dis­pensed with at the re­quest of the party con­cerned.

4 FINMA takes ac­count of the per­son­al­ity rights of those con­cerned in all its in­form­a­tion activ­it­ies. Per­son­al data may be pub­lished in elec­tron­ic or prin­ted form.

BGE

141 I 201 (2C_1058/2014) from 28. August 2015
Regeste: Art. 13, 16 und 36 BV; gesetzliche Grundlage für Grundrechtseingriffe. Die unbefristete Auflage an einen Verfügungsadressaten, wonach er den Inhalt der Verfügung nur mit Zustimmung der FINMA herausgeben oder zugänglich machen darf, stellt einen schweren Eingriff in das informationelle Selbstbestimmungsrecht und die Meinungsäusserungsfreiheit dar. Die FINMA verfügt über keine ausreichende gesetzliche Grundlage für einen solchen Eingriff (E. 4).

Diese Seite ist durch reCAPTCHA geschützt und die Google Datenschutzrichtlinie und Nutzungsbedingungen gelten.

Feedback
Laden