Federal Act
on the Swiss Financial Market Supervisory Authority
(Financial Market Supervision Act, FINMASA)

English is not an official language of the Swiss Confederation. This translation is provided for information purposes only and has no legal force.

of 22 June 2007 (Status as of 1 January 2022) 2021 656


Open article in different language:  DE  |  FR  |  IT
Art. 42 Administrative assistance 69

1 In or­der to im­ple­ment the fin­an­cial mar­ket acts, FINMA may ask for­eign fin­an­cial mar­ket su­per­vis­ory au­thor­it­ies to provide in­form­a­tion.

2 It may trans­mit non-pub­lic in­form­a­tion to for­eign fin­an­cial mar­ket su­per­vis­ory au­thor­it­ies only if:

a.
this in­form­a­tion is used ex­clus­ively to im­ple­ment fin­an­cial mar­ket law, or is for­war­ded to oth­er au­thor­it­ies, courts or bod­ies for this pur­pose;
b.
the re­quest­ing au­thor­it­ies are bound by of­fi­cial or pro­fes­sion­al secrecy, not­with­stand­ing pro­vi­sions on the pub­lic nature of pro­ceed­ings and the no­ti­fic­a­tion of the gen­er­al pub­lic about such pro­ceed­ings.

3 Para­graphs 1 and 2 ap­ply by ana­logy to the ex­change of in­form­a­tion between FINMA and for­eign au­thor­it­ies, courts and bod­ies in­volved in the re­struc­tur­ing and res­ol­u­tion of au­thor­ised parties.

4 The ad­min­is­trat­ive as­sist­ance shall be car­ried out swiftly. FINMA shall ob­serve the prin­ciple of pro­por­tion­al­ity. The trans­mis­sion of in­form­a­tion con­cern­ing per­sons who are mani­festly un­in­volved in the mat­ter be­ing in­vest­ig­ated is not per­mit­ted.

5 FINMA may, in agree­ment with the Fed­er­al Of­fice of Justice, au­thor­ise the for­ward­ing of in­form­a­tion to pro­sec­u­tion au­thor­it­ies for pur­poses oth­er than those men­tioned in para­graph 2 let­ter a, provided that mu­tu­al leg­al as­sist­ance in crim­in­al mat­ters is not ex­cluded.

69 Amended by An­nex No 13 of the Fin­an­cial Mar­ket In­fra­struc­ture Act of 19 June 2015, in force since 1 Jan. 2016 (AS 2015 5339; BBl 2014 7483).

BGE

137 II 431 (2C_127/2010) from 15. Juli 2011
Regeste: Art. 36 Abs. 1 und Art. 185 Abs. 3 BV; Art. 25 f. BankG; Art. 10 VwVG und Art. 11 des Organisationsreglements FINMA 2008; Zulässigkeit der Herausgabe von Bankkundendaten der UBS an die amerikanischen Behörden durch die Eidgenössische Finanzmarktaufsicht (FINMA) im Februar 2009. Inhalt und Stellenwert des Bankkundengeheimnisses im schweizerischen Recht (E. 2.1). Bankenrechtliche Schutzmassnahmen müssen das Bankkundengeheimnis wahren und dürfen nicht dazu dienen, die Kompetenzen der Rechtshilfe- oder Steuerbehörden bzw. die von diesen zu prüfenden, für die amtshilfeweise Aufhebung des Bankkundengeheimnisses erforderlichen Voraussetzungen zu umgehen (E. 2.2 und 2.3). Bejahung der Zulässigkeit der Herausgabe der Kundendaten gestützt auf die polizeiliche Generalklausel (E. 3 und 4). Feststellung des Anscheins einer Befangenheit des damaligen Präsidenten der FINMA (E. 5).

141 I 201 (2C_1058/2014) from 28. August 2015
Regeste: Art. 13, 16 und 36 BV; gesetzliche Grundlage für Grundrechtseingriffe. Die unbefristete Auflage an einen Verfügungsadressaten, wonach er den Inhalt der Verfügung nur mit Zustimmung der FINMA herausgeben oder zugänglich machen darf, stellt einen schweren Eingriff in das informationelle Selbstbestimmungsrecht und die Meinungsäusserungsfreiheit dar. Die FINMA verfügt über keine ausreichende gesetzliche Grundlage für einen solchen Eingriff (E. 4).

Diese Seite ist durch reCAPTCHA geschützt und die Google Datenschutzrichtlinie und Nutzungsbedingungen gelten.

Feedback
Laden