Federal Act on Medically Assisted Reproduction

English is not an official language of the Swiss Confederation. This translation is provided for information purposes only and has no legal force.


Open article in different language:  DE  |  FR  |  IT
Art. 10 Preservation and supply of reproductive cells, impregnated ova and embryos in vitro

1A li­cence in ac­cord­ance with Art­icle 8 para­graph 1 let­ter b shall only be gran­ted to phys­i­cians.2

2They must:

a.
en­sure that such activ­it­ies are car­ried out with due care and in com­pli­ance with the law;
b.
to­geth­er with staff, en­sure that sperm donors are care­fully se­lec­ted; and
c.3
en­sure that re­pro­duct­ive cells, im­preg­nated ova and em­bry­os in vitro are pre­served ac­cord­ing to the state of sci­ence and prac­tice.

1 Amended by No I of the FA of 12 Dec. 2014, in force since 1 Sept. 2017 (AS 2017 3641; BBl 2013 5823).
2 Amended by No I of the FA of 12 Dec. 2014, in force since 1 Sept. 2017 (AS 2017 3641; BBl 2013 5823).
3 Amended by No I of the FA of 12 Dec. 2014, in force since 1 Sept. 2017 (AS 2017 3641; BBl 2013 5823).

Diese Seite ist durch reCAPTCHA geschützt und die Google Datenschutzrichtlinie und Nutzungsbedingungen gelten.

Feedback
Laden