Federal Act
on Private International Law
(PILA)


Open article in different language:  DE  |  FR  |  IT
Art. 87

2. Jur­is­dic­tion at the place of ori­gin

 

1 If the de­ceased was a Swiss cit­izen dom­i­ciled abroad, the Swiss ju­di­cial or ad­min­is­trat­ive au­thor­it­ies at the test­at­or’s place of ori­gin have jur­is­dic­tion for the es­tate to the ex­tent that the au­thor­it­ies in the state of dom­i­cile do not deal with the es­tate. In or­der to avoid con­flicts of jur­is­dic­tion, the Swiss ju­di­cial or ad­min­is­trat­ive au­thor­it­ies may de­cline jur­is­dic­tion, to the ex­tent that the au­thor­it­ies in a for­eign state of which the de­ceased was a cit­izen, in the state of the de­ceased's last ha­bitu­al res­id­ence or, where the mat­ter relates to in­di­vidu­al as­sets in the es­tate, the state in which the as­sets are loc­ated deals with the es­tate.63

2 The ju­di­cial or ad­min­is­trat­ive au­thor­it­ies at the place of ori­gin al­ways have jur­is­dic­tion when a Swiss cit­izen who had their last dom­i­cile abroad sub­mits, in a will or a con­tract of suc­ces­sion, their en­tire es­tate or as­sets loc­ated in Switzer­land to Swiss jur­is­dic­tion or to Swiss law without re­ser­va­tion as to jur­is­dic­tion.64 Art­icle 86 para­graph 2 is re­served.

63Amended by No I of the FA of 22 Dec. 2023, in force since 1 Jan. 2025 (AS 2024330; BBl 2020 3309).

64Amended by No I of the FA of 22 Dec. 2023, in force since 1 Jan. 2025 (AS 2024330; BBl 2020 3309).

 

Diese Seite ist durch reCAPTCHA geschützt und die Google Datenschutzrichtlinie und Nutzungsbedingungen gelten.

Feedback
Laden