Federal Act
on War Materiel
(War Materiel Act, WMA)

English is not an official language of the Swiss Confederation. This translation is provided for information purposes only and has no legal force.

of 13 December 1996 (Status as on 1 February 2013)


Open article in different language:  DE  |  FR  |  IT
Art. 28 Powers of the control authorities

1 The con­trol au­thor­it­ies have the right to enter and in­spect the busi­ness premises of per­sons ob­liged to provide in­form­a­tion dur­ing nor­mal work­ing hours without pri­or no­tice and to ex­am­ine the rel­ev­ant doc­u­ments. They shall con­fis­cate in­crim­in­at­ing ma­ter­i­el. In the event of sus­pi­cion of an of­fence, more rig­or­ous pro­vi­sions of pro­ced­ur­al law are re­served.

2 If ne­ces­sary, they may in the course of their con­trols call in can­ton­al and com­mun­al po­lice of­ficers, the in­vest­ig­at­ing au­thor­it­ies of the Cus­toms Ad­min­is­tra­tion, and the Fed­er­al In­tel­li­gence Ser­vice.32

3 They may pro­cess per­son­al data in ac­cord­ance with the ob­ject­ives of this Act. Par­tic­u­larly sens­it­ive per­son­al data may be pro­cessed only where it relates to ad­min­is­trat­ive or crim­in­al pro­ceed­ings and sanc­tions. Ad­di­tion­al par­tic­u­larly sens­it­ive per­son­al data may be pro­cessed only if this is in­dis­pens­able for hand­ling the in­di­vidu­al case.

4 They are ob­liged to pre­serve pro­fes­sion­al secrecy and to take all the pre­cau­tion­ary meas­ures re­quired in their field to pre­vent in­dus­tri­al es­pi­on­age.

32 Amended by No I 7 of the Or­din­ance of 4 Dec. 2009 on the Amend­ment of Le­gis­la­tion due to the es­tab­lish­ment of the Fed­er­al In­tel­li­gence Ser­vice, in force since 1 Jan. 2010 (AS 2009 6921).

Diese Seite ist durch reCAPTCHA geschützt und die Google Datenschutzrichtlinie und Nutzungsbedingungen gelten.

Feedback
Laden