Loi fédérale
sur l’aviation
(LA)1 2

du 21 décembre 1948 (État le 1 août 2023)er

1Abréviation introduite par le ch. I de la LF du 24 juin 1977, en vigueur depuis le 1er janv. 1978 (RO 1977 2110; FF 1976 III 1267).

2Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 18 juin 1993, en vigueur depuis le 1er janv. 1995 (RO 1994 3010; FF 1992 I 587).


Open article in different language:  DE  |  IT
Art. 98

1 Sous réserve de l’al. 2, les in­frac­tions com­mises à bord d’un aéronef relèvent de la jur­idic­tion pénale fédérale.260

2 L’OFAC est l’autor­ité ad­min­is­trat­ive com­pétente pour pour­suivre et juger, selon la procé­dure prévue par la loi fédérale du 22 mars 1974 sur le droit pén­al ad­min­is­trat­if261, les con­tra­ven­tions réprimées par l’art. 91.262

3 L’autor­ité suisse com­pétente pourra s’ab­stenir de pour­suivre lor­squ’une in­frac­tion aura été com­mise à bord d’un aéronef étranger dans l’es­pace aéri­en suisse ou à bord d’un aéronef suisse hors de ce même es­pace aéri­en.263

260Nou­velle ten­eur selon le ch. I de la LF du 17 déc. 1971, en vi­gueur depuis le 1er janv. 1974 (RO 1973 1738; FF 1971 I 287).

261RS 313.0

262Nou­velle ten­eur selon l’an­nexe ch. 15 du DPA, en vi­gueur depuis le 1er janv. 1975 (RO 19741857; FF 1971 1017).

263Nou­velle ten­eur selon l’an­nexe ch. 15 du DPA, en vi­gueur depuis le 1er janv. 1975 (RO 19741857; FF 1971 1017).

Diese Seite ist durch reCAPTCHA geschützt und die Google Datenschutzrichtlinie und Nutzungsbedingungen gelten.

Feedback
Laden