Legge federale
sull’assicurazione obbligatoria contro
la disoccupazione e l’indennità per insolvenza
(Legge sull’assicurazione contro la disoccupazione, LADI1)

del 25 giugno 1982 (Stato 1° gennaio 2024)

1Nuova abbreviazione giusta il n. I della LF del 5 ott. 1990, in vigore dal 1° gen. 1992 (RU 1991 2125; FF 1989 III 325). Di questa mod. è tenuto conto in tutto il presente testo.


Open article in different language:  DE  |  FR
Art. 30 Sospensione del diritto all’indennità 135

1 L’as­si­cu­ra­to è so­spe­so dal di­rit­to all’in­den­ni­tà se:

a.
è di­soc­cu­pa­to per pro­pria col­pa;
b.
ha ri­nun­cia­to a de­tri­men­to dell’as­si­cu­ra­zio­ne con­tro la di­soc­cu­pa­zio­ne a pre­te­se di sa­la­rio o di ri­sar­ci­men­to ver­so l’ul­ti­mo da­to­re di la­vo­ro;
c.
non fa il suo pos­si­bi­le per ot­te­ne­re un’oc­cu­pa­zio­ne ade­gua­ta;
d.136
non os­ser­va le pre­scri­zio­ni di con­trol­lo o le istru­zio­ni del ser­vi­zio com­pe­ten­te, se­gna­ta­men­te non ac­cet­ta un’oc­cu­pa­zio­ne ade­gua­ta op­pu­re non si è sot­to­po­sto a un prov­ve­di­men­to ine­ren­te al mer­ca­to del la­vo­ro o ne ha in­ter­rot­to l’at­tua­zio­ne op­pu­re con il suo com­por­ta­men­to ne ha com­pro­mes­so o re­so im­pos­si­bi­le l’ese­cu­zio­ne o lo sco­po;
e.
ha for­ni­to in­di­ca­zio­ni in­ve­ri­tie­re o in­com­ple­te op­pu­re ha vio­la­to al­tri­men­ti l’ob­bli­go di in­for­ma­re o di an­nun­cia­re, op­pu­re
f.
ha in­de­bi­ta­men­te ot­te­nu­to o ten­ta­to di ot­te­ne­re l’in­den­ni­tà di di­soc­cu­pa­zio­ne.
g.137
du­ran­te la fa­se di pro­get­ta­zio­ne ha ri­ce­vu­to in­den­ni­tà gior­na­lie­re (art. 71a cpv. 1) e, ter­mi­na­ta que­sta fa­se, non è in gra­do per col­pa sua di in­tra­pren­de­re un’at­ti­vi­tà lu­cra­ti­va in­di­pen­den­te.

2 Il ser­vi­zio can­to­na­le pro­nun­cia le so­spen­sio­ni di cui al ca­po­ver­so 1 let­te­re c, d e g, non­ché se­con­do il ca­po­ver­so 1 let­te­ra e qua­lo­ra sia sta­to vio­la­to l’ob­bli­go di in­for­ma­re o di an­nun­cia­re ri­spet­to ad es­so o all’uf­fi­cio del la­vo­ro. Ne­gli al­tri ca­si de­ci­do­no le cas­se.138

3 La so­spen­sio­ne va­le sol­tan­to per i gior­ni in cui il di­soc­cu­pa­to sod­di­sfa i pre­sup­po­sti per il di­rit­to all’in­den­ni­tà. Il nu­me­ro dei gior­ni di so­spen­sio­ne è com­pu­ta­to nel nu­me­ro mas­si­mo di in­den­ni­tà gior­na­lie­re giu­sta l’ar­ti­co­lo 27. La du­ra­ta del­la so­spen­sio­ne è de­ter­mi­na­ta in ba­se al­la gra­vi­tà del­la col­pa e am­mon­ta, per ogni mo­ti­vo di so­spen­sio­ne, a 60 gior­ni al mas­si­mo o, nel ca­so di cui al ca­po­ver­so 1 let­te­ra g, a 25 gior­ni al mas­si­mo.139 L’ese­cu­zio­ne del­la so­spen­sio­ne de­ca­de sei me­si do­po l’ini­zio del ter­mi­ne di so­spen­sio­ne.140

3bis Il Con­si­glio fe­de­ra­le può pre­scri­ve­re una du­ra­ta mi­ni­ma di so­spen­sio­ne.141

4 Se una cas­sa non so­spen­de un di­soc­cu­pa­to dal di­rit­to all’in­den­ni­tà, pur esi­sten­do­ne un mo­ti­vo, la so­spen­sio­ne è de­ci­sa dal ser­vi­zio can­to­na­le.

135In­tro­dot­to dal n. I del­la LF del 23 giu. 1995, in vi­go­re dal 1° gen. 1996 (RU 1996 273; FF 1994 I 312).

136Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I del­la LF del 22 mar. 2002, in vi­go­re dal 1° lug. 2003 (RU 2003 1728; FF 2001 1967).

137In­tro­dot­ta dal n. I del­la LF del 23 giu. 1995 (RU 1996 273; FF 1994 I 312). Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I del­la LF del 22 mar. 2002, in vi­go­re dal 1° lug. 2003 (RU 2003 1728; FF 2001 1967).

138Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I del­la LF del 23 giu. 1995, in vi­go­re dal 1° gen. 1996 (RU 1996 273; FF 1994 I 312).

139Nuo­vo te­sto del per. giu­sta il n. I del­la LF del 23 giu. 1995, in vi­go­re dal 1° gen. 1996 (RU 1996 273; FF 1994 I 312).

140 Nuo­vo te­sto del per. giu­sta il n. I del­la LF del 22 mar. 2002, in vi­go­re dal 1° lug. 2003 (RU 2003 1728; FF 2001 1967).

141In­tro­dot­to dal n. I del­la LF del 23 giu. 1995, in vi­go­re dal 1° gen. 1996 (RU 1996 273; FF 1994 I 312).

BGE

149 V 136 (8C_670/2022) from 25. Mai 2023
Regeste: Art. 114 Abs. 5 BV; Art. 3 Abs. 1, Art. 4 Abs. 1 und Art. 5 Abs. 1 lit. b ÜLG (in Kraft seit 1. Juli 2021); Art. 8, Art. 15 und Art. 16 des Abkommens vom 21. Juni 1999 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft einerseits und der Europäischen Gemeinschaft und ihren Mitgliedstaaten andererseits über die Freizügigkeit (FZA); Art. 1 Abs. 1 Anhang II FZA; Art. 1 Bst. x, Art. 3 Abs. 1 Bst. i, Art. 6 und Art. 66 der Verordnung (EG) Nr. 883/2004 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 29. April 2004 zur Koordinierung der Systeme der sozialen Sicherheit; Überbrückungsleistungen für ältere Arbeitslose; Vorruhestandsleistungen; Anrechnung von Versicherungszeiten im internationalen Verhältnis. Die Leistungen gemäss dem seit 1. Juli 2021 geltenden Bundesgesetz über Überbrückungsleistungen für ältere Arbeitslose (ÜLG) sind als Vorruhestandsleistungen im Sinne von Art. 1 Bst. x und Art. 3 Abs. 1 Bst. i der Verordnung (EG) Nr. 883/2004 zu qualifizieren (E. 9.6), was zur Folge hat, dass ausländische Versicherungszeiten für die Berechnung der Mindestversicherungsdauer (von 20 Jahren) nicht anzurechnen sind (E. 9.7).

Diese Seite ist durch reCAPTCHA geschützt und die Google Datenschutzrichtlinie und Nutzungsbedingungen gelten.

Feedback
Laden