Legge federale
|
Art. 28 Elusione dell’obbligo d’autorizzazione
1 Chiunque, intenzionalmente, esegue un negozio giuridico nullo per mancanza d’autorizzazione oppure, come erede sottostante all’obbligo dell’autorizzazione, non la chiede entro il termine prescritto è punito con una pena detentiva sino a tre anni o con una pena pecuniaria.51 2 Se l’autore ha agito per mestiere, la pena è una pena detentiva sino a tre anni o una pena pecuniaria non inferiore a 180 aliquote giornaliere.52 3 Se l’autore ha agito per negligenza, la pena è della multa sino a 50 000 franchi. 4 Il giudice può attenuare la pena se l’autore ha ripristinato lo stato anteriore. 51 Nuovo testo giusta l’art. 333 del Codice penale, nella versione della LF del 13 dic. 2002, in vigore dal 1° gen. 2007 (RU 2006 3459; FF 1999 1669). 52 Nuovo testo giusta l’art. 333 del Codice penale, nella versione della LF del 13 dic. 2002, in vigore dal 1° gen. 2007 (RU 2006 3459; FF 1999 1669). BGE
117 IV 332 () from 7. Juni 1991
Regeste: Art. 23 des Bundesbeschlusses vom 23. März 1961/21. März 1973 über den Erwerb von Grundstücken durch Personen im Ausland (BewB) und Art. 253 StGB (Erschleichung einer falschen Beurkundung). Wer im Rahmen eines Grundstückverkaufs eine Widerhandlung im Sinne von Art. 23 aBewB begeht und damit einzig die Umgehung des Bewilligungsbeschlusses beabsichtigt bzw. in Kauf nimmt, ist lediglich nach Art. 23 aBewB und nicht (auch) nach Art. 253 StGB zu bestrafen. |