Legge federale
sull’agricoltura
(Legge sull’agricoltura, LAgr)

del 29 aprile 1998 (Stato 1° luglio 2023)


Open article in different language:  DE  |  FR  |  EN
Art. 20 Prezzi soglia

1 Il Con­si­glio fe­de­ra­le può sta­bi­li­re prez­zi so­glia per sin­go­li pro­dot­ti. L’ar­ti­co­lo 17 si ap­pli­ca per ana­lo­gia.

2 Il prez­zo so­glia cor­ri­spon­de al prez­zo d’im­por­ta­zio­ne per­se­gui­to, che si com­po­ne del prez­zo fran­co do­ga­na sviz­ze­ra, del da­zio e di tas­se di ef­fet­to ana­lo­go.48 Il Con­si­glio fe­de­ra­le de­fi­ni­sce le mo­da­li­tà di cal­co­lo del prez­zo fran­co do­ga­na sviz­ze­ra, non tas­sa­to.49

3 Il Con­si­glio fe­de­ra­le può de­ter­mi­na­re il prez­zo so­glia per un grup­po di pro­dot­ti. Il Di­par­ti­men­to fe­de­ra­le dell’eco­no­mia, del­la for­ma­zio­ne e del­la ri­cer­ca (DE­FR)50 de­ter­mi­na i va­lo­ri in­di­ca­ti­vi d’im­por­ta­zio­ne ap­pli­ca­bi­li ai sin­go­li pro­dot­ti.

4 Il DE­FR de­ter­mi­na in che mi­su­ra la som­ma dell’ali­quo­ta di da­zio e del prez­zo fran­co do­ga­na sviz­ze­ra, non tas­sa­to, pos­sa dif­fe­ri­re dal prez­zo so­glia sen­za che l’ali­quo­ta di da­zio deb­ba es­se­re ade­gua­ta (fa­scia di flut­tua­zio­ne).51

5 L’UFAG52 sta­bi­li­sce l’ali­quo­ta di da­zio per i pro­dot­ti con prez­zo so­glia in mo­do ta­le che il prez­zo d’im­por­ta­zio­ne si si­tui all’in­ter­no del­la fa­scia di flut­tua­zio­ne.

6 Nel­la mi­su­ra in cui lo smer­cio di pro­dot­ti in­di­ge­ni ana­lo­ghi non sia pre­giu­di­ca­to, il DE­FR può sta­bi­li­re un’ali­quo­ta di da­zio in­fe­rio­re a quel­la pre­vi­sta nel ca­po­ver­so 5.

7 Le ali­quo­te di da­zio non de­vo­no con­te­ne­re ele­men­ti di pro­te­zio­ne in­du­stria­le.53

48 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. III del­la LF del 24 mar. 2000 con­cer­nen­te l’abro­ga­zio­ne del­la L sui ce­rea­li, in vi­go­re dal 1° lug. 2001 (RU 2001 1539; FF 1999 8173).

49 Nuo­vo te­sto del per. giu­sta il n. I del­la LF del 22 giu. 2007, in vi­go­re dal 1° gen. 2008 (RU 2007 6095; FF 2006 5815).

50 Nuo­va espr. giu­sta il n. I 28 dell’O del 15 giu. 2012 (Rior­ga­niz­za­zio­ne dei di­par­ti­men­ti), in vi­go­re dal 1° gen. 2013 (RU 2012 3655). Di det­ta mod. é te­nu­to con­to in tut­to il pre­sen­te te­sto.

51 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I del­la LF del 22 giu. 2007, in vi­go­re dal 1° gen. 2008 (RU 2007 6095; FF 2006 5815).

52 Nuo­va espr. giu­sta il n. I del­la LF del 22 mar. 2013, in vi­go­re dal 1° gen. 2014 (RU 2013 34633863; FF 20121757). Di det­ta mod. è te­nu­to con­to in tut­to il pre­sen­te te­sto.

53 In­tro­dot­to dal n. I del­la LF del 22 giu. 2007, in vi­go­re dal 1° gen. 2008 (RU 2007 6095; FF 2006 5815).

BGE

128 II 34 () from 6. November 2001
Regeste: Art. 48 LwG; Art. 19 Abs. 1 lit. a SV; Verteilung des Zollkontingents für Nierstücke. Das System, welches die neue Schlachtviehverordnung für die Verteilung der Anteile am Zollkontingent für Schlachtvieh und Fleisch von "Tieren der Rindviehgattung" (insbesondere auch für Nierstücke) vorsieht, verstösst nicht gegen die Grundsätze von Art. 48 LwG.

Diese Seite ist durch reCAPTCHA geschützt und die Google Datenschutzrichtlinie und Nutzungsbedingungen gelten.

Feedback
Laden