Loi fédérale
sur l’assurance-invalidité
(LAI)1

du 19 juin 1959 (Etat le 1 juillet 2021)er

1Abréviation introduite par le ch. II 1 de la LF du 24 juin 1977 (9e révision de l’AVS), en vigueur depuis le 1er janv. 1979 (RO 1978 391; FF 1976 III 1).


Open article in different language:  DE  |  IT
Art. 3b Communication

1 Le cas d’un as­suré est com­mu­niqué par écrit à l’of­fice AI en vue d’une détec­tion pré­coce, avec men­tion des don­nées de l’as­suré et de la per­sonne ou de l’in­sti­tu­tion qui fait la com­mu­nic­a­tion. La com­mu­nic­a­tion peut être ac­com­pag­née d’un cer­ti­ficat médic­al d’in­ca­pa­cité de trav­ail.

2 Sont ha­bil­ités à faire une telle com­mu­nic­a­tion:

a.
l’as­suré ou son re­présent­ant légal;
b.
les membres de la fa­mille fais­ant mén­age com­mun avec l’as­suré;
c.
l’em­ployeur de l’as­suré;
d.
le mé­de­cin trait­ant et le chiro­praticien de l’as­suré;
e.
l’as­sureur d’in­dem­nités journ­alières en cas de mal­ad­ie au sens de l’art. 12 de la loi fédérale du 18 mars 1994 sur l’as­sur­ance-mal­ad­ie (LAMal)24;
f.
les in­sti­tu­tions d’as­sur­ance privées sou­mises à la loi du 17 décembre 2004 sur la sur­veil­lance des as­sur­ances25 qui pro­posent des in­dem­nités journ­alières en cas de mal­ad­ie ou des rentes;
g.
l’as­sureur-ac­ci­dents au sens de l’art. 58 de la loi fédérale du 20 mars 1981 sur l’as­sur­ance-ac­ci­dents (LAA)26;
h.
les in­sti­tu­tions de pré­voy­ance pro­fes­sion­nelle sou­mises à la loi du 17 décembre 1993 sur le libre pas­sage27;
i.
les or­ganes d’ex­écu­tion de l’as­sur­ance-chômage;
j.
les or­ganes d’ex­écu­tion des lois can­tonales re­l­at­ives à l’aide so­ciale;
k.
l’as­sur­ance-milit­aire;
l.28
l’as­sureur-mal­ad­ie.

3 Les per­sonnes ou les in­sti­tu­tions au sens de l’al. 2, let. b à l, qui procèdent à la com­mu­nic­a­tion en in­for­ment au préal­able l’as­suré.29

4 Le Con­seil fédéral peut pré­voir une durée min­i­male de l’in­ca­pa­cité de trav­ail comme con­di­tion préal­able à la com­mu­nic­a­tion d’un cas et édicter d’autres dis­pos­i­tions re­l­at­ives à la com­mu­nic­a­tion.

24 RS 832.10

25 RS 961.01

26 RS 832.20

27 RS 831.42

28 In­troduit par le ch. I de la LF du 18 mars 2011 (6e ré­vi­sion AI, 1er volet), en vi­gueur depuis le 1er janv. 2012 (RO 2011 5659; FF 2010 1647).

29 Nou­velle ten­eur selon le ch. I de la LF du 18 mars 2011 (6e ré­vi­sion AI, 1er volet), en vi­gueur depuis le 1er janv. 2012 (RO 2011 5659; FF 2010 1647).

BGE

143 V 354 (9C_97/2017) from 20. September 2017
Regeste: a Art. 1 Bst. i Abs. 2 der Verordnung (EG) Nr. 883/2004; ausserordentliche Invalidenrente (Kind des Ehegatten mit Drittstaatsangehörigkeit). Der Status eines minderjährigen oder volljährigen unterhaltsberechtigten Kindes im Sinne von Art. 1 Bst. i Abs. 2 der Verordnung (EG) Nr. 883/2004 setzt das Bestehen eines Kindesverhältnisses zwischen diesem und dem Angehörigen eines Mitgliedsstaats der Europäischen Union oder der Schweiz voraus (E. 4.2.2-4.2.4).

Diese Seite ist durch reCAPTCHA geschützt und die Google Datenschutzrichtlinie und Nutzungsbedingungen gelten.

Feedback
Laden