Legge federale
sull’armonizzazione delle imposte dirette
dei Cantoni e dei Comuni
(LAID)


Open article in different language:  DE  |  FR
Art. 6 Imposizione secondo il dispendio 14

1 Il Can­to­ne può con­ce­de­re il di­rit­to di pa­ga­re, in­ve­ce dell’im­po­sta sul red­di­to e sul­la so­stan­za, un’im­po­sta cal­co­la­ta sul di­spen­dio al­le per­so­ne fi­si­che che:

a.
non han­no la cit­ta­di­nan­za sviz­ze­ra;
b.
per la pri­ma vol­ta o do­po un’in­ter­ru­zio­ne di al­me­no die­ci an­ni so­no as­sog­get­ta­ti il­li­mi­ta­ta­men­te al­le im­po­ste (art. 3); e
c.
non eser­ci­ta­no un’at­ti­vi­tà lu­cra­ti­va in Sviz­ze­ra.

2 I co­niu­gi che vi­vo­no in co­mu­nio­ne do­me­sti­ca de­vo­no en­tram­bi sod­di­sfa­re le con­di­zio­ni di cui al ca­po­ver­so 1.

3 L’im­po­sta che so­sti­tui­sce l’im­po­sta sul red­di­to è cal­co­la­ta sul­la ba­se del­le spe­se an­nua­li cor­ri­spon­den­ti al te­no­re di vi­ta del con­tri­buen­te e del­le per­so­ne al cui so­sten­ta­men­to egli prov­ve­de, so­ste­nu­te du­ran­te il pe­rio­do di cal­co­lo in Sviz­ze­ra e all’este­ro, ma al­me­no in ba­se al più ele­va­to de­gli im­por­ti se­guen­ti:

a.
un im­por­to mi­ni­mo fis­sa­to dal Can­to­ne;
b.
per i con­tri­buen­ti che han­no un’eco­no­mia do­me­sti­ca pro­pria: un im­por­to cor­ri­spon­den­te al set­tu­plo del­la pi­gio­ne an­nua o del va­lo­re lo­ca­ti­vo fis­sa­to dall’au­to­ri­tà com­pe­ten­te;
c.
per gli al­tri con­tri­buen­ti: un im­por­to cor­ri­spon­den­te al tri­plo del prez­zo di pen­sio­ne an­nua per il vit­to e l’al­log­gio al luo­go di di­mo­ra ai sen­si dell’ar­ti­co­lo 3.

4 L’im­po­sta è cal­co­la­ta se­con­do la ta­rif­fa fi­sca­le or­di­na­ria.

5 I Can­to­ni de­ter­mi­na­no in che mo­do l’im­po­si­zio­ne se­con­do il di­spen­dio co­pre l’im­po­sta sul­la so­stan­za.

6 L’im­po­sta se­con­do il di­spen­dio de­ve es­se­re al­me­no equi­va­len­te al­la som­ma del­le im­po­ste sul red­di­to e sul­la so­stan­za cal­co­la­te se­con­do le ta­rif­fe or­di­na­rie sull’in­sie­me de­gli ele­men­ti lor­di se­guen­ti:

a.
so­stan­za im­mo­bi­lia­re si­tua­ta in Sviz­ze­ra e re­la­ti­vi pro­ven­ti;
b.
be­ni mo­bi­li che si tro­va­no in Sviz­ze­ra e re­la­ti­vi pro­ven­ti;
c.
ca­pi­ta­le mo­bi­lia­re col­lo­ca­to in Sviz­ze­ra, in­clu­si i cre­di­ti ga­ran­ti­ti da pe­gno im­mo­bi­lia­re, e re­la­ti­vi pro­ven­ti;
d
di­rit­ti d’au­to­re, bre­vet­ti e di­rit­ti ana­lo­ghi eser­ci­ta­ti in Sviz­ze­ra e re­la­ti­vi pro­ven­ti;
e.
as­se­gni di quie­scen­za, ren­di­te e pen­sio­ni di fon­te sviz­ze­ra;
f.
pro­ven­ti per i qua­li il con­tri­buen­te pre­ten­de uno sgra­vio to­ta­le o par­zia­le da im­po­ste este­re in vir­tù di una con­ven­zio­ne con­clu­sa dal­la Sviz­ze­ra per evi­ta­re la dop­pia im­po­si­zio­ne.

7 In ca­so di pro­ven­ti sgra­va­ti dal­le im­po­ste nel­lo Sta­to dal qua­le es­si pro­ven­go­no e im­po­ni­bi­li in Sviz­ze­ra, sin­go­lar­men­te o con­giun­ta­men­te ad al­tri pro­ven­ti, all’ali­quo­ta ap­pli­ca­bi­le al red­di­to com­ples­si­vo, l’im­po­sta è cal­co­la­ta non sol­tan­to sui pro­ven­ti di cui al ca­po­ver­so 6, ma an­che su tut­ti gli ele­men­ti del red­di­to pro­ve­nien­te dall’al­tro Sta­to, at­tri­bui­ti al­la Sviz­ze­ra con­for­me­men­te al­la cor­ri­spon­den­te con­ven­zio­ne in ma­te­ria di dop­pia im­po­si­zio­ne.

14 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I 2 del­la LF del 28 set. 2012, in vi­go­re dal 1° gen. 2014 (RU 2013 779; FF 2011 5433). Ve­di an­che l’art. 78e qui ap­pres­so.

Diese Seite ist durch reCAPTCHA geschützt und die Google Datenschutzrichtlinie und Nutzungsbedingungen gelten.

Feedback