Legge federale
sull’assicurazione malattie
(LAMal)

del 18 marzo 1994 (Stato 1° ottobre 2021)


Open article in different language:  FR
Art. 6a Controllo dell’affiliazione e assegnazione a un assicuratore degli assicurati residenti in uno Stato membro dell’Unione europea, in Islanda o in Norvegia 2223

1 I Can­to­ni in­for­ma­no cir­ca l’ob­bli­go di as­si­cu­ra­zio­ne:

a.
le per­so­ne che ri­sie­do­no in uno Sta­to mem­bro dell’Unio­ne eu­ro­pea, in Islan­da o in Nor­ve­gia e che so­no te­nu­te ad as­si­cu­rar­si in vir­tù di un’at­ti­vi­tà lu­cra­ti­va eser­ci­ta­ta in Sviz­ze­ra;
b.
le per­so­ne che ri­sie­do­no in uno Sta­to mem­bro dell’Unio­ne eu­ro­pea, in Islan­da o in Nor­ve­gia e che so­no te­nu­te ad as­si­cu­rar­si poi­ché per­ce­pi­sco­no una pre­sta­zio­ne dell’as­si­cu­ra­zio­ne sviz­ze­ra con­tro la di­soc­cu­pa­zio­ne;
c.
le per­so­ne te­nu­te ad as­si­cu­rar­si poi­ché per­ce­pi­sco­no una ren­di­ta sviz­ze­ra e che tra­sfe­ri­sco­no la lo­ro re­si­den­za in uno Sta­to mem­bro dell’Unio­ne eu­ro­pea, in Islan­da o in Nor­ve­gia.24

2 L’in­for­ma­zio­ne se­con­do il ca­po­ver­so 1 va­le au­to­ma­ti­ca­men­te per i fa­mi­lia­ri re­si­den­ti in uno Sta­to mem­bro dell’Unio­ne eu­ro­pea, in Islan­da o in Nor­ve­gia.25

3 L’au­to­ri­tà de­si­gna­ta dal Can­to­ne as­se­gna a un as­si­cu­ra­to­re le per­so­ne che non han­no as­sol­to tem­pe­sti­va­men­te l’ob­bli­go di as­si­cu­ra­zio­ne. De­ci­de inol­tre del­le do­man­de di esen­zio­ne dall’ob­bli­go di as­si­cu­ra­zio­ne. È fat­to sal­vo l’ar­ti­co­lo 18 ca­po­ver­si 2bis e 2ter.

4 Gli as­si­cu­ra­to­ri co­mu­ni­ca­no all’au­to­ri­tà can­to­na­le com­pe­ten­te i da­ti ne­ces­sa­ri per il con­trol­lo dell’os­ser­van­za dell’ob­bli­go di as­si­cu­ra­zio­ne.

22 In­tro­dot­to dal n. I del­la LF del 6 ott. 2000, in vi­go­re dal 1° giu. 2002 (RU 2002 858; FF 2000 3537).

23 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I 8 del­la LF del 14 dic. 2001 re­la­ti­va al­le di­spo­si­zio­ni con­cer­nen­ti la li­be­ra cir­co­la­zio­ne del­le per­so­ne dell’Acc. di emen­da­men­to del­la Conv. isti­tu­ti­va dell’AELS, in vi­go­re dal 1° giu. 2002 (RU 2002 685; FF 2001 4435).

24 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I 8 del­la LF del 14 dic. 2001 re­la­ti­va al­le di­spo­si­zio­ni con­cer­nen­ti la li­be­ra cir­co­la­zio­ne del­le per­so­ne dell’Acc. di emen­da­men­to del­la Conv. isti­tu­ti­va dell’AELS, in vi­go­re dal 1° giu. 2002 (RU 2002 685; FF 2001 4435).

25 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I 8 del­la LF del 14 dic. 2001 re­la­ti­va al­le di­spo­si­zio­ni con­cer­nen­ti la li­be­ra cir­co­la­zio­ne del­le per­so­ne dell’Acc. di emen­da­men­to del­la Conv. isti­tu­ti­va dell’AELS, in vi­go­re dal 1° giu. 2002 (RU 2002 685; FF 2001 4435).

BGE

136 V 295 (9C_1042/2009) from 7. September 2010
Regeste: Abschnitt A Nr. 1 Bst. o Ziff. 3b/aa Anhang II FZA; Art. 13 Abs. 2 Bst. a der Verordnung (EWG) Nr. 1408/71; Art. 3 Abs. 3 lit. a KVG; Art. 1 Abs. 2 lit. d und Art. 2 Abs. 6 KVV; Versicherungspflicht und Wahlrecht. Ist nicht bewiesen, dass der Rechtsakt, welcher, mittels Fristwiederherstellung, die Möglichkeit der gesuchsweisen Befreiung von der schweizerischen Versicherungspflicht und Unterstellung unter das italienische Gesundheitssystem einräumt, zugestellt (oder zumindest in einem amtlichen Publikationsorgan veröffentlicht) wurde, kann der Beschwerdeführer (italienischer Grenzgänger) dieses Wahlrecht im Moment der behördlich verfügten Unterstellung unter das KVG rechtsgültig ausüben (E. 5.8-5.10). Voraussetzungen und Modalitäten der Ausübung des Wahlrechts (E. 2.3.3 und 6.1).

Diese Seite ist durch reCAPTCHA geschützt und die Google Datenschutzrichtlinie und Nutzungsbedingungen gelten.

Feedback
Laden