Loi
sur les amendes d’ordre1*
(LAO)

1* Les termes désignant des personnes s’appliquent également aux femmes et aux hommes.


Open article in different language:  DE  |  IT
Art. 10 Prévenus non domiciliés en Suisse

1 Tout prévenu non dom­i­cilié en Suisse qui ne paie pas l’amende im­mé­di­ate­ment doit dé­poser le mont­ant cor­res­pond­ant ou fournir une sûreté ap­pro­priée.

2 Lor­sque le délai de réflex­ion prévu à l’art. 6, al. 1, n’est pas util­isé ou que le prévenu ac­cepte ex­pressé­ment l’amende d’or­dre pendant ce délai, le mont­ant dé­posé est im­puté sur l’amende d’or­dre. L’amende d’or­dre est con­sidérée comme payée une fois son mont­ant im­puté.

BGE

121 IV 375 () from 23. November 1995
Regeste: Art. 6 Abs. 1 Satz 3 und Art. 11 Abs. 1 OBG; Art. 6 OBV; Ordnungsbussen- und ordentliches Verfahren; Kostenauflage. Der im Ordnungsbussenrecht vorgesehene Grundsatz der Kostenfreiheit bezieht sich auf das Ordnungsbussenverfahren. Wird das ordentliche Verfahren durchgeführt, so beurteilt sich die Kostenauflage nach dem insoweit massgeblichen kantonalen Recht, und zwar auch dann, wenn dabei auf eine Ordnungsbusse erkannt wird. Der Grundsatz der Kostenfreiheit gilt im ordentlichen Verfahren nur dann, wenn es ohne sachlichen Grund eingeleitet worden ist (E. 1c; Klarstellung der Rechtsprechung).

Diese Seite ist durch reCAPTCHA geschützt und die Google Datenschutzrichtlinie und Nutzungsbedingungen gelten.

Feedback
Laden