Legge federale
sulle banche e le casse di risparmio
(Legge sulle banche, LBCR)1

dell’8 novembre 1934 (Stato 1° agosto 2021)

1 Nuovo testo giusta il n. I della LF del 22 apr. 1999, in vigore dal 1° ott. 1999 (RU 1999 2405; FF 1998 3007).


Open article in different language:  DE  |  FR
Art. 3bis37

1 La FIN­MA può inol­tre fa­re di­pen­de­re dal­le se­guen­ti con­di­zio­ni l’isti­tu­zio­ne di una ban­ca che, or­ga­niz­za­ta se­con­do il di­rit­to sviz­ze­ro, è non­di­me­no do­mi­na­ta da stra­nie­ri, co­me an­che l’au­to­riz­za­zio­ne per l’isti­tu­zio­ne di una suc­cur­sa­le e per la de­si­gna­zio­ne di un rap­pre­sen­tan­te per­ma­nen­te di una ban­ca stra­nie­ra:38

a.39
ga­ran­zia del­la re­ci­pro­ci­tà da par­te de­gli Sta­ti nei qua­li han­no do­mi­ci­lio o se­de gli stra­nie­ri che de­ten­go­no par­te­ci­pa­zio­ni qua­li­fi­ca­te, sem­pre che non vi si op­pon­ga­no ob­bli­ghi in­ter­na­zio­na­li di di­ver­so te­no­re;
b.
im­pie­go di una dit­ta che non fac­cia ri­fe­ri­men­to al ca­rat­te­re sviz­ze­ro del­la ban­ca né lo la­sci pre­su­me­re;
c.40
...

1bis Se una ban­ca fa par­te di un grup­po fi­nan­zia­rio o di un con­glo­me­ra­to fi­nan­zia­rio, la FIN­MA può su­bor­di­na­re il ri­la­scio dell’au­to­riz­za­zio­ne al con­sen­so del­le com­pe­ten­ti au­to­ri­tà di sor­ve­glian­za este­re.41

2 La ban­ca de­ve da­re in­for­ma­zio­ni al­la Ban­ca na­zio­na­le sviz­ze­ra, quan­to al­la sfe­ra d’af­fa­ri e ai rap­por­ti con l’este­ro.

3 Le di­spo­si­zio­ni del ca­po­ver­so 1 si ap­pli­ca­no al­la ban­ca or­ga­niz­za­ta se­con­do il di­rit­to sviz­ze­ro le cui par­te­ci­pa­zio­ni qua­li­fi­ca­te stra­nie­re, di­ret­te o in­di­ret­te, am­mon­ta­no a più del­la me­tà dei di­rit­ti di vo­to42 op­pu­re a quel­la do­mi­na­ta in al­tro mo­do da stra­nie­ri.43 Si con­si­de­ra­no stra­nie­re:

a.
le per­so­ne fi­si­che che non han­no né la cit­ta­di­nan­za sviz­ze­ra né il per­mes­so di re­si­den­za in Sviz­ze­ra;
b.
le per­so­ne giu­ri­di­che o le so­cie­tà di per­so­ne che han­no se­de all’este­ro o che, se han­no se­de in Sviz­ze­ra, do­mi­na­te da­gli stra­nie­ri di cui al­la let­te­ra a.

37 In­tro­dot­to dal n. I del­la LF dell’11 mar. 1971, in vi­go­re dal 1° lug. 1971 (RU 1971 809825art. 1; FF 1970 I 885).

38 Nuo­vo te­sto giu­sta l’all. n. 15 del­la LF del 22 giu. 2007 sul­la vi­gi­lan­za dei mer­ca­ti fi­nan­zia­ri, in vi­go­re dal 1° gen. 2009 (RU 2008 52075205; FF 2006 2625).

39 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I del­la LF del 16 dic. 1994, in vi­go­re dal 1° lug. 1995 (RU 1995 2109; FF 1994 IV 923).

40 Abro­ga­ta dal n. I del­la LF del 18 mar. 1994, con ef­fet­to dal 1° feb. 1995 (RU 1995 246; FF 1993 I 609).

41 In­tro­dot­to dal n. I del­la LF del 16 dic. 1994 (RU 1995 2109; FF 1994 IV 923). Nuo­vo te­sto giu­sta l’all. n. II 6 del­la LF del 17 dic. 2004 sul­la sor­ve­glian­za de­gli as­si­cu­ra­to­ri, in vi­go­re dal 1° gen. 2006 (RU 2005 5269; FF 2003 3233).

42 Te­sto ret­ti­fi­ca­to dal­la CdR dell’AF (art. 33 LRC; RU 1974 1051).

43 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I del­la LF del 18 mar. 1994, in vi­go­re dal 1° feb. 1995 (RU 1995 246; FF 1993 I 609).

BGE

116 IB 193 () from 4. Mai 1990
Regeste: Ansprüche aus Verantwortlichkeit (Art. 3 Abs. 1 VG). 1. Stellung der Eidgenössischen Bankenkommission im Hinblick auf die Haftung nach Verantwortlichkeitsgesetz (E. 1a). 2. Begriff der Widerrechtlichkeit i.S. des Art. 3 Abs. 1 VG (E. 2a, 2b). Aufsichtsrechtliche Massnahmen, Beurteilungs- und Ermessensspielraum der Eidgenössischen Bankenkommission in der Unterstellungsfrage (E. 2c, 2d). 3. Aufsichtspflicht gegenüber Unternehmungen, die dem Bankengesetz nicht unterstellt sind (E. 3). 4. Prüfung der Rechtmässigkeit der im konkreten Fall angeordneten Massnahmen, insbesondere des schrittweisen Vorgehens der Eidgenössischen Bankenkommission (E. 4).

Diese Seite ist durch reCAPTCHA geschützt und die Google Datenschutzrichtlinie und Nutzungsbedingungen gelten.

Feedback
Laden