Legge federale
sulle banche e le casse di risparmio
(Legge sulle banche, LBCR)1

dell’8 novembre 1934 (Stato 1° gennaio 2024)

1 Nuovo testo giusta il n. I della LF del 22 apr. 1999, in vigore dal 1° ott. 1999 (RU 1999 2405; FF 1998 3007).


Open article in different language:  DE  |  FR
Art. 11 Principi

1 Nei lo­ro sta­tu­ti le ban­che e le so­cie­tà ma­dri di grup­pi fi­nan­zia­ri e di con­glo­me­ra­ti fi­nan­zia­ri do­mi­na­ti dal set­to­re ban­ca­rio la cui for­ma giu­ri­di­ca con­sen­te l’emis­sio­ne di azio­ni o di ca­pi­ta­le di par­te­ci­pa­zio­ne pos­so­no:

a.
au­to­riz­za­re il con­si­glio d’am­mi­ni­stra­zio­ne ad au­men­ta­re il ca­pi­ta­le azio­na­rio o il ca­pi­ta­le di par­te­ci­pa­zio­ne (ca­pi­ta­le di ri­ser­va);
b.
pre­ve­de­re, per il ca­so in cui si ve­ri­fi­chi un even­to de­ter­mi­nan­te, un au­men­to del ca­pi­ta­le azio­na­rio o del ca­pi­ta­le di par­te­ci­pa­zio­ne me­dian­te con­ver­sio­ne di pre­sti­ti ob­bli­ga­to­ria­men­te con­ver­ti­bi­li (ca­pi­ta­le con­ver­ti­bi­le).

2 A pre­scin­de­re dal­la lo­ro for­ma giu­ri­di­ca, le ban­che e le so­cie­tà ma­dri di grup­pi fi­nan­zia­ri e di con­glo­me­ra­ti fi­nan­zia­ri do­mi­na­ti dal set­to­re ban­ca­rio pos­so­no pre­ve­de­re nel­le con­di­zio­ni di emis­sio­ne di pre­sti­ti che i cre­di­to­ri ri­nun­ci­no ai cre­di­ti nel ca­so in cui si ve­ri­fi­chi un even­to de­ter­mi­nan­te (pre­sti­ti con ri­nun­cia al cre­di­to).

2bis Le ban­che coo­pe­ra­ti­ve pos­so­no pre­ve­de­re nei lo­ro sta­tu­ti la rac­col­ta di ca­pi­ta­le di par­te­ci­pa­zio­ne.78

3 Il ca­pi­ta­le sup­ple­men­ta­re ai sen­si dei ca­po­ver­si 1–2bis può es­se­re co­sti­tui­to sol­tan­to per raf­for­za­re la ba­se di ca­pi­ta­le pro­prio e per pre­ve­ni­re o su­pe­ra­re una cri­si del­la ban­ca.79

4 Il ca­pi­ta­le rac­col­to con­for­me­men­te al­le di­spo­si­zio­ni del pre­sen­te ca­po me­dian­te l’emis­sio­ne di pre­sti­ti ob­bli­ga­to­ria­men­te con­ver­ti­bi­li o di pre­sti­ti con ri­nun­cia al cre­di­to può es­se­re com­pu­ta­to nei fon­di pro­pri ri­chie­sti, nel­la mi­su­ra in cui lo con­sen­ta­no la pre­sen­te leg­ge e le re­la­ti­ve di­spo­si­zio­ni d’ese­cu­zio­ne. Il com­pu­to pre­sup­po­ne l’ap­pro­va­zio­ne del­le con­di­zio­ni di emis­sio­ne da par­te del­la FIN­MA.

78 In­tro­dot­to dall’all. n. II 14 del­la L del 15 giu. 2018 su­gli isti­tu­ti fi­nan­zia­ri, in vi­go­re dal 1° gen. 2020 (RU 2018 5247, 2019 4631; FF 2015 7293).

79 Nuo­vo te­sto giu­sta l’all. n. II 14 del­la L del 15 giu. 2018 su­gli isti­tu­ti fi­nan­zia­ri, in vi­go­re dal 1° gen. 2020 (RU 2018 5247, 2019 4631; FF 2015 7293).

BGE

126 I 194 () from 30. Juni 2000
Regeste: Art. 6 Ziff. 1 und 3 lit. c EMRK, Art. 29 Abs. 3 BV; Anspruch auf Rechtsbeistand. Die Ernennung eines Anwaltspraktikanten als amtlicher Verteidiger verletzt an sich die Verfahrensgarantien des Art. 6 Ziff. 3 lit. c EMRK nicht (E. 3c). Art. 29 Abs. 3 BV gewährt keine weitergehenden Rechte (E. 3a und 3c/bb). Umstände, unter welchen die Behörde eingreifen muss, damit die in Art. 6 Ziff. 3 lit. c EMRK garantierten Verteidigungsrechte des Angeklagten tatsächlich wahrgenommen werden (E. 3d). Im konkreten Fall keine Verletzung der Verteidigungsrechte (E. 3e und 3f).

Diese Seite ist durch reCAPTCHA geschützt und die Google Datenschutzrichtlinie und Nutzungsbedingungen gelten.

Feedback
Laden