Loi fédérale sur les cartels et autres restrictions à la concurrence

du 6 octobre 1995 (Etat le 1er décembre 2014)


Open article in different language:  DE  |  IT  |  EN
Art. 22 Récusation de membres de la commission

1Tout membre de la com­mis­sion doit se ré­cuser lor­squ'il ex­iste un mo­tif de ré­cus­a­tion en vertu de l'art. 10 de la loi fédérale du 20 décembre 1968 sur la procé­dure ad­min­is­trat­ive1.

2En règle générale, un membre de la com­mis­sion n'est pas réputé avoir un in­térêt per­son­nel dans l'af­faire ni don­ner lieu à un autre mo­tif de ré­cus­a­tion du simple fait qu'il re­présente une as­so­ci­ation faîtière.

3Si la ré­cus­a­tion est con­testée, la com­mis­sion ou la chambre con­cernée statue en l'ab­sence du membre en cause.


BGE

99 IB 51 () from 2. Februar 1973
Regeste: Staatsaufsicht über das private Versicherungswesen 1. Anfechtbarkeit des Departementsentscheides, mit dem die Genehmigung von Prämientarifen der obligatorischen Motorfahrzeughaftpflichtversicherung durch das Eidg. Versicherungsamt bestätigt wird (Erw. 1 a). 2. Beschwerdelegitimation der Personenwagenhalter und der Vereinigungen von Personenwagenhaltern (Erw. 1 b). 3. Parteirechte bei Beizug von Sachverständigen durch die Vorinstanz; Abgrenzung des Sachverständigen von der Auskunftsperson (Erw. 3 a). 4. Bedeutung und Umfang der staatlichen Aufsicht über die privaten Versicherungsunternehmen; besondere Ausgestaltung der Aufsicht über die obligatorische Motorfahrzeughaftpflichtversicherung? (Erw. 4). 5. Ausschluss neuer Tatsachen (Erw. 5).

Diese Seite ist durch reCAPTCHA geschützt und die Google Datenschutzrichtlinie und Nutzungsbedingungen gelten.

Feedback
Laden