Loi fédérale
contre la concurrence déloyale
(LCD)

du 19 décembre 1986 (État le 1 septembre 2023)er


Open article in different language:  DE  |  IT  |  EN
Art. 19 Obligation de renseigner

1 Dans la mesure où l’ét­ab­lisse­ment des faits l’ex­ige, les or­ganes com­pétents des can­tons peuvent de­mander des ren­sei­gne­ments et re­quérir des doc­u­ments.

2 Sont sou­mises à l’ob­lig­a­tion de ren­sei­gn­er:

a.
les per­sonnes et en­tre­prises qui of­frent des marchand­ises au con­som­mateur, les produis­ent ou en font le com­merce ou les achètent;
b.
les per­sonnes et en­tre­prises qui of­frent des ser­vices, les fourn­is­sent, les pro­curent ou en font us­age;
c.
les or­gan­isa­tions de l’économie;
d.
les or­gan­isa­tions d’im­port­ance na­tionale ou ré­gionale qui se con­sacrent stat­utaire­ment à la pro­tec­tion des con­som­mateurs.

3 L’ob­lig­a­tion de ren­sei­gn­er est levée si les déclar­a­tions peuvent être re­fusées en vertu de l’art. 42 de la loi fédérale de procé­dure civile fédérale du 4 décembre 194743.

4 Les dis­pos­i­tions du code de procé­dure pénale du 5 oc­tobre 200744 ain­si que les dis­pos­i­tions can­tonales sur la procé­dure ad­min­is­trat­ive sont réser­vées.45

43RS 273

44 RS 312.0

45 Nou­velle ten­eur selon l’an­nexe 1 ch. II 7 du CPP du 5 oct. 2007, en vi­gueur depuis le 1er janv. 2011 (RO 2010 1881; FF 2006 1057).

BGE

101 IB 143 () from 27. Juni 1975
Regeste: Ausverkaufsordnung (AO): Unterstellung eines Sonderverkaufes unter die Bewilligungspflicht Verfassungs- und Gesetzmässigkeit von Art. 3 und Art. 9 AO; Anwendbarkeit auf Sonderverkäufe der Bekleidungsindustrie; Abgrenzung gegenüber den sog. Wanderlagern.

Diese Seite ist durch reCAPTCHA geschützt und die Google Datenschutzrichtlinie und Nutzungsbedingungen gelten.

Feedback
Laden