Legge federale sulla circolazione stradale

del 19 dicembre 1958 (Stato 1° gennaio 2020)


Open article in different language:  DE  |  FR
Art. 2

Com­pe­ten­za del­la Con­fe­de­ra­zio­ne

 

1Il Con­si­glio fe­de­ra­le, con­sul­ta­ti i Can­to­ni, può:

a.
di­chia­ra­re aper­te, con o sen­za re­stri­zio­ni, al­la cir­co­la­zio­ne dei vei­co­li a mo­to­re e dei ve­lo­ci­pe­di le stra­de ne­ces­sa­rie al gran­de tran­si­to;
b.
vie­ta­re tem­po­ra­nea­men­te, in tut­ta la sviz­ze­ra, la cir­co­la­zio­ne dei vei­co­li a mo­to­re o di sin­go­le ca­te­go­rie di es­si;
c.1
...

2La cir­co­la­zio­ne de­gli au­to­vei­co­li pe­san­ti adi­bi­ti al tra­spor­to di mer­ci è vie­ta­ta la not­te dal­le 22.00 al­le 05.00 e la do­me­ni­ca. Il Con­si­glio fe­de­ra­le di­sci­pli­na i det­ta­gli.2

3Il Con­si­glio fe­de­ra­le sta­bi­li­sce un elen­co del­le stra­de aper­te sol­tan­to agli au­to­vei­co­li. Es­so le de­si­gna, per quan­to ciò non spet­ti all’As­sem­blea fe­de­ra­le, do­po aver sen­ti­to i Can­to­ni in­te­res­sa­ti e a pro­po­sta dei me­de­si­mi. Es­so de­ter­mi­na le spe­cie de­gli au­to­vei­co­li am­mes­si a cir­co­la­re su ta­li stra­de.3

3bisL’Uf­fi­cio fe­de­ra­le del­le stra­de (USTRA) de­ci­de le mi­su­re con­cer­nen­ti la re­go­la­zio­ne lo­ca­le del traf­fi­co sul­le stra­de na­zio­na­li.4 An­che i Co­mu­ni so­no le­git­ti­ma­ti a ri­cor­re­re se, sul lo­ro ter­ri­to­rio, so­no or­di­na­te mi­su­re in ma­te­ria di cir­co­la­zio­ne stra­da­le.5

4Per quan­to sia ne­ces­sa­rio all’eser­ci­to o al­la pro­te­zio­ne ci­vi­le, la cir­co­la­zio­ne su de­ter­mi­na­te stra­de può es­se­re tem­po­ra­nea­men­te li­mi­ta­ta o vie­ta­ta. Il Con­si­glio fe­de­ra­le de­si­gna le au­to­ri­tà mi­li­ta­ri o di pro­te­zio­ne ci­vi­le au­to­riz­za­te a de­ci­de­re. Es­se in­for­ma­no pre­li­mi­nar­men­te le au­to­ri­tà can­to­na­li.6

5Per le stra­de di pro­prie­tà del­la Con­fe­de­ra­zio­ne, le au­to­ri­tà fe­de­ra­li de­si­gna­te dal Con­si­glio fe­de­ra­le sta­bi­li­sco­no se e a qua­li con­di­zio­ni la cir­co­la­zio­ne pub­bli­ca è per­mes­sa. Es­se prov­ve­do­no al col­lo­ca­men­to dei se­gna­li ne­ces­sa­ri.


1 Abro­ga­ta dal n. I del­la LF del 22 mar. 1991, con ef­fet­to dal 15 mar. 1992 (RU1992534; FF1988II 1149).
2 Nuo­vo te­sto giu­sta l’art. 6 n. 2 del­la LF dell’8 ott. 1999 sul tra­sfe­ri­men­to del traf­fi­co, in vi­go­re dal 1° gen. 2001 (RU20002864; FF19995092).
3 Nuo­vo te­sto giu­sta l’art. 63 del­la LF dell’8 mar. 1960 su le stra­de na­zio­na­li, in vi­go­re dal 21 giu. 1960 (RU1960555; FF1959II649).
4 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I del­la LF del 15 giu. 2012, in vi­go­re dal 1° gen. 2013 (RU20126291; FF20107455).
5 In­tro­dot­to dal n. I del­la LF del 14 dic. 2001 (RU20022767; FF19993837). Nuo­vo te­sto giu­sta il n. 73 dell’all. al­la L del 17 giu. 2005 sul Tri­bu­na­le am­mi­ni­stra­ti­vo fe­de­ra­le, in vi­go­re dal 1° gen. 2007 (RU20061069 2197; FF20013764).
6 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I del­la LF del 6 ott. 1989, in vi­go­re dal 1° feb. 1991 (RU199171; FF1986III 185).

BGE

130 I 134 () from 5. April 2004
Regeste: Art. 82 BV, Art. 2, 3 und 5 SVG; Art. 55 KV/AR; Bundesrechtswidrigkeit der kantonalen Volksinitiative "12 autofreie Sonntage". Die Kantone sind, im Gegensatz zum Bund, nicht befugt, den motorisierten Verkehr auf ihrem Hoheitsgebiet per Rechtssatz generell zu beschränken (E. 3.2). Ein grundsätzlich für das ganze Kantonsgebiet geltendes Sonntagsfahrverbot, wie es die Initiative anstrebt, kann nur per Rechtssatz erlassen werden. Die Kantone verfügen nicht über die dafür erforderliche Rechtssetzungskompetenz (E. 3.3 und 3.4).

 

Diese Seite ist durch reCAPTCHA geschützt und die Google Datenschutzrichtlinie und Nutzungsbedingungen gelten.

Feedback
Laden