Legge sulle dogane
(LD)

del 18 marzo 2005 (Stato 1° settembre 2022)


Open article in different language:  DE  |  FR
Art. 2 Diritto internazionale

1 Ri­man­go­no sal­vi i trat­ta­ti in­ter­na­zio­na­li.

2 Il Con­si­glio fe­de­ra­le ema­na le di­spo­si­zio­ni ne­ces­sa­rie all’ese­cu­zio­ne di trat­ta­ti, de­ci­sio­ni e rac­co­man­da­zio­ni in­ter­na­zio­na­li che con­cer­no­no cam­pi nor­ma­ti­vi del­la pre­sen­te leg­ge, sem­pre che non si trat­ti di di­spo­si­zio­ni im­por­tan­ti che con­ten­go­no nor­me di di­rit­to se­con­do l’ar­ti­co­lo 164 ca­po­ver­so 1 del­la Co­sti­tu­zio­ne fe­de­ra­le.

BGE

107 IB 205 () from 4. Dezember 1981
Regeste: Zollgesetz; Zollmelde- und Zollzahlungspflicht. Als Person, die eine Ware über die Grenze bringt, gilt im Sinne von Art. 9 Abs. 1 ZG auch, wer nach dem Grenzübertritt, aber vor Beendigung des Zollabfertigungsverfahrens in Beziehung zur Ware tritt. Im internationalen Luftverkehr trifft dies auch auf die Abfertigungsagenten der die Schweiz anfliegenden Fluggesellschaften zu, welche für das Inland bestimmte Waren mitführen.

110 IV 108 () from 2. November 1984
Regeste: Art. 24 lit. c MschG. Transitverkehr. Im Ausland (Philippinen) unrechtmässig mit einer Marke versehene Waren werden in Verkehr gesetzt, wenn sie in einem schweizerischen Zollfreilager umgepackt und mit Begleitpapieren und Rechnungen einer Schweizer Firma versehen zum Verkauf ins Ausland (Deutschland/Skandinavien) weiterspediert werden. Zollfreilager in der Schweiz sind markenrechtlich als Inland zu behandeln.

Diese Seite ist durch reCAPTCHA geschützt und die Google Datenschutzrichtlinie und Nutzungsbedingungen gelten.

Feedback
Laden