Legge sulle dogane
(LD)

del 18 marzo 2005 (Stato 1° settembre 2022)


Open article in different language:  DE  |  FR
Art. 43 Traffico nella zona di confine

1 Il traf­fi­co nel­la zo­na di con­fi­ne è l’im­por­ta­zio­ne o l’espor­ta­zio­ne all’in­ter­no del­la zo­na di con­fi­ne di:

a.
mer­ci del traf­fi­co ru­ra­le di con­fi­ne; e
b.
mer­ci del traf­fi­co di mer­ca­to.

2 La zo­na di con­fi­ne è il ter­ri­to­rio sviz­ze­ro ed este­ro che, sul­le due par­ti del con­fi­ne do­ga­na­le, si esten­de lun­go il me­de­si­mo per una stri­scia di 10 km di pro­fon­di­tà (zo­na pa­ral­le­la).

3 L’UD­SC può esten­de­re la zo­na di con­fi­ne te­nen­do con­to di con­di­zio­ni lo­ca­li par­ti­co­la­ri.

4 Il Con­si­glio fe­de­ra­le di­sci­pli­na la pro­ce­du­ra d’im­po­si­zio­ne do­ga­na­le per il traf­fi­co nel­la zo­na di con­fi­ne.

BGE

138 II 524 (2C_743/2011) from 19. September 2012
Regeste: Art. 5 Abs. 4 und Art. 190 BV; Abkommen vom 2. Juli 1953 zwischen der Schweiz und Italien betreffend den Grenz- und Weideverkehr; Art. 43 ZG; Art. 23 ZV; Art. 27 und 31 VRK; Auslegung völkerrechtlicher Verträge; Normenkollision zwischen Völkerrecht und Landesrecht. Zollvergünstigungen im Grenzbereich; Parallel- und Radialzone (E. 2); eine einseitig erweiterte nationale Abgabenbefreiung für den Grenzverkehr nach Art. 43 Abs. 2 ZG und Art. 23 ZV widerspricht dem Sinn und Zweck des schweizerisch-italienischen Grenzabkommens vom 2. Juli 1953 (E. 3 und 4); Vorrang des Völkerrechts (E. 5).

Diese Seite ist durch reCAPTCHA geschützt und die Google Datenschutzrichtlinie und Nutzungsbedingungen gelten.

Feedback
Laden