Legge federale sul diritto d’autore e sui diritti di protezione affini

del 9 ottobre 1992 (Stato 1° aprile 2020)


Open article in different language:  DE  |  FR  |  EN
Art. 54 Misure in caso di violazione degli obblighi

1Se una so­cie­tà di ge­stio­ne non adem­pie gli ob­bli­ghi, l’IPI gli as­se­gna un ter­mi­ne con­gruo per re­go­la­riz­za­re la si­tua­zio­ne; se il ter­mi­ne non è ri­spet­ta­to, pren­de i prov­ve­di­men­ti ne­ces­sa­ri.

2Se una so­cie­tà di ge­stio­ne non si con­for­ma al­le de­ci­sio­ni, l’IPI può, do­po dif­fi­da, li­mi­ta­re o re­vo­ca­re l’au­to­riz­za­zio­ne.

3L’IPI può pub­bli­ca­re, a spe­se del­la so­cie­tà di ge­stio­ne, le de­ci­sio­ni cre­sciu­te in giu­di­ca­to.

BGE

96 II 409 () from 3. November 1970
Regeste: Berner Übereinkunft zum Schutze von Werken der Literatur und der Kunst (BUe). 1. Art. 6 Abs. 2 und 3 URG, Art. 4 BUe. Schutz von Urheberrechten an einem erstmals im Ausland herausgegebenen Chaplin-Film, der von einem Dritten eigenmächtig wiedergegeben und zum Teil bearbeitet wird. Rechtsgrundlage. Begriff der Veröffentlichung. Gleichzeitige Veröffentlichung des Filmwerkes in einem verbandsfremden und in einem Verbandslande (Erw. I 1-4). 2. Art. 13 URG, Art. 2 Abs. 1 und 2 BUe. Das Originalwerk und seine Bearbeitung durch den Urheber geniessen den gleichen Schutz (Erw. I 5). 3. Art. 28 ZGB, Art. 6bis BUe. Schutz des Urhebers in seinen persönlichen Beziehungen zum Werk (Erw. I 6). 4. Art. 54 Abs. 1 URG. Wann ist die Vernichtung eines widerrechtlich hergestellten Filmes gerechtfertigt (Erw. II)?

Diese Seite ist durch reCAPTCHA geschützt und die Google Datenschutzrichtlinie und Nutzungsbedingungen gelten.

Feedback
Laden